"لكل الوفود" - Traduction Arabe en Anglais

    • all delegations
        
    • all the delegations
        
    • all those delegations
        
    • every delegation
        
    • all of those delegations
        
    The report should be issued as soon as possible and the Convention secretariats should hold a formal briefing for all delegations. UN فينبغي أن يصدر التقرير بأسرع ما يمكن وأن تعقد أمانات الاتفاقيات جلسات إحاطة إعلامية رسمية لكل الوفود.
    It would nevertheless be grateful to all delegations for clarifications concerning any vocabulary contained in the draft guide. UN غير أنه ستكون ممتنة لكل الوفود لما تبديه من توضيحات بشأن المفردات التي ترد في مشروع الدليل.
    We look forward to the active participation of all delegations and representatives of the Secretariat. UN وإننا نتطلع إلى المشاركة الفعالة لكل الوفود وممثلي الأمانة العامة.
    I would like to take this opportunity to express to all the delegations that have supported us our gratitude and appreciation. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإعراب عن الامتنان والتقدير لكل الوفود التي أيدتنا.
    In conclusion, I wish to express my gratitude to all those delegations that have participated in the informal consultations and made their valuable contributions. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لكل الوفود التي شاركت في المشاورات غير الرسمية وقدمت إسهاماتها القيمة.
    The introduction of that paragraph is a serious achievement of all delegations, which worked constructively and in a spirit of understanding and cooperation. UN ويمثل إدراج تلك الفقرة إنجازاً هاماً لكل الوفود التي عملت بطريقة بنَّاءة وبروح التفاهم والتعاون.
    Austria is grateful to all delegations for having favourably considered this invitation and for having agreed on the venue. UN والنمسا شاكرة لكل الوفود نظرتها الإيجابية لهذه الدعوة ولموافقتها على مكان عقد الدورة.
    all delegations had had the chance to participate in the negotiation process, and the amendments put forward should have been proposed in the course of that process. UN وأتيحت لكل الوفود فرصة للمشاركة في عملية التفاوض، وكان ينبغي أن تُقترح التعديلات المقدمة أثناء تلك العملية.
    At the outset, I would like to express my appreciation to all delegations for their active participation and constructive spirit. UN أود في البداية، أن أعرب عن تقديري لكل الوفود على مشاركتها الفاعلة وروحها البناءة.
    The representative of Guatemala expressed her gratitude to all delegations for their kind words with respect to the late Mr. Urruela Prado. UN 20- وأعربت ممثلة غواتيمالا عن شكرها لكل الوفود لما تفوّهت به من عبارات لطيفة ترحّما على الفقيد السيد أورويلا برادو.
    Before concluding, I should like to express my sincere gratitude to all delegations that took part in the negotiations. UN قبل أن أختتم بياني، أود أن أعرب عن خالص امتناني لكل الوفود التي شاركت في المفاوضات.
    My appreciation extends to all delegations for the confidence that they have placed in me. UN وأعرب عن تقديري لكل الوفود على الثقة التي أولتني إياها.
    We are very grateful to all delegations for their support of and dedication to the cause of the Convention, as well as for their understanding of our position. UN ونحن ممتنون للغاية لكل الوفود على تأييدها وتفانيها من أجل قضية الاتفاقية هذه، وعلى تفهمها لموقفنا.
    Such a step would be contrary to international law and would therefore be unacceptable to all delegations that are committed to respecting the Convention on the Law of the Sea. UN وخطوة كهذه تتعارض مع القانون الدولي، وهي بالتالي غير مقبولة لكل الوفود الملتزمة باحترام اتفاقية قانون البحار.
    My appreciation extends to all delegations for the confidence that they have placed in me. UN وأعرب عن تقديري لكل الوفود للثقة التي أولتها إليَّ.
    He was grateful to all delegations for their constructive participation in the work. UN وختم قائلاً بأنه ممتن لكل الوفود على مشاركتها البناءة في العمل.
    In that regard, my delegation sent the Secretary-General a letter, which we hope has been made available to all delegations. UN وفي هذا الصدد، وجه وفدي رسالة الى اﻷمين العام، نأمل أن تكون قد أتيحت لكل الوفود.
    I should once again like to express my thanks to all delegations for having unanimously endorsed my selection by the Group of African States to guide our deliberations this year. UN وأود مرة أخرى أن أعرب عن شكري لكل الوفود التي وافقت باﻹجماع على اختياري من جانب مجموعة الدول الافريقية ﻹدارة مداولاتنا هذا العام.
    I am, therefore, pleased to extend the appreciation of the Government of Nigeria to all the delegations that participated and that contributed to the success of that meeting. UN وبالتالي، يسرني أن أعرب عن تقدير حكومة نيجيريا لكل الوفود التي شاركت أو أسهمت في نجاح تلك الدورة.
    Once again, we would like to extend our gratitude to all those delegations which offered valuable suggestions and worked in a spirit of cooperation to draft these texts. UN ومرة أخرى نود اﻹعراب عن امتناننا لكل الوفود التي قدمت اقتراحات قيمة وعملت بروح التعاون في صياغة هذه النصوص.
    In that way, every delegation will have the possibility of presenting its view in an informal way. UN وبهذا اﻷسلوب ستتاح الفرصة لكل الوفود لعرض آرائها بصفة غير رسمية.
    Finally, the European Union also wishes to thank all of those delegations who have worked most constructively and transparently throughout the informal sessions towards working out a consensus. UN وأخيرا يُعرب الاتحاد الأوروبي عن شكره أيضا لكل الوفود التي عملت بصورة بنَّاءة وشفافة إلى أقصى حد طوال الجلسات غير الرسمية في سبيل التوصل إلى توافق في الآراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus