:: each partner has its role to play in ensuring increased aid effectiveness when working in the above-mentioned areas. | UN | :: لكل شريك دور يقوم به في كفالة زيادة فعالية المساعدة عندما يقوم بالعمل في المجالات المذكورة أعلاه. |
The letter identifies areas of operation for each partner to implement a Common Agenda for Action for the elimination of HTPs. | UN | ويحدد الخطاب مجالات العمل لكل شريك لتنفيذ خطة العمل المشتركة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة. |
16. Successful PPPs fully capture the core competencies and comparative advantages of each partner. | UN | 16- والشراكات الناجحة بين القطاع العام والقطاع الخاص تجمع تماماً الكفاءات والمزايا النسبية لكل شريك من الشركاء. |
The key role of each partner is as follows: | UN | ويتمثل الدور الرئيسي لكل شريك فيما يلي: |
Can you electronically serve legal notice to every partner in the next two hours? | Open Subtitles | هل يمكن إلكترونيا خدمة الإشعار القانوني لكل شريك في ساعتين في المرة القادمة؟ |
They must be open to allow each partner to work in areas and on issues in respect of which it has demonstrated a comparative advantage. | UN | ويجب أن تتسم بالتفتح لكي تسمح لكل شريك بأن يعنى في مساهمته بالمجالات والقضايا التي أثبت أن له تفوق نسبي في العمل بشأنها. |
* The amounts indicated in $CAN represent the official offer of each partner. | UN | * تمثل المبالغ الواردة بالدولارات الكندية العرض الرسمي لكل شريك. |
As members of the CPF governing bodies, they are also asked to help ensure that the respective forest-related priorities and programmes of each partner are integrated and mutually supportive. | UN | وطُلب إلى الدول أيضا، بصفتها أعضاء في هيئات إدارة الشراكة التعاونية، تقديم المساعدة في كفالة تكامل وتآزر الأولويات والبرامج المتعلقة بالغابات لكل شريك على حدة. |
each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة ١١ )أ( و )ج( من الاتفاقية. |
The collaborative approach works best where accountability is not diluted, but based on a clear division of labour that reflects the mandate-related responsibilities, expertise and resource capacity of each partner in each specific situation. | UN | ويحقق النهج التعاوني أفضل نتائجه عندما لا يجري تفتيت المساءلة بل تحديدها على أساس التقاسم الواضح للعمل الذي يعكس المسؤوليات والخبرة وقدرات الموارد المرتبطة بالولاية لكل شريك من الشركاء في كل حالة بعينها. |
each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة ١١ )أ( و )ج( من الاتفاقية. |
Respect for the operational independence and visibility of each partner, noting that each entity brings its expertise, but that duplication should be avoided; | UN | (ب) مراعاة الاستقلال العملاني ووضوح الصورة لكل شريك من الشركاء، وملاحظة أن كل كيان يجلب خبرته، ووجوب تجنب الازدواج؛ |
Respect for the operational independence and visibility of each partner, noting that each entity brings its expertise, but that duplication should be avoided; | UN | (ب) مراعاة الاستقلال العملاني ووضوح الصورة لكل شريك من الشركاء، وملاحظة أن كل كيان يجلب خبرته، ووجوب تجنب الازدواج؛ |
49. UNICEF has not established a formal approach to assessing the performance of its implementing partners in terms of both the achievement of results to date and the programmatic and financial performance of each partner. | UN | ٤٩ - لم تضع اليونيسيف نهجا رسميا لتقييم أداء شركائها المنفذين من حيث تحقيق النتائج حتى تاريخه، ومن حيث الأداء البرنامجي والمالي لكل شريك على حدة. |
The report also states that each partner in the global partnership has a specific role to play. | UN | ويذكر التقرير أيضاً أن لكل شريك في الشراكة العالمية دوراً محدداً(3). |
each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص المادة ١١ )أ( و )ج( من الاتفاقية. |
each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة 11(أ) و(ج) من الاتفاقية. |
each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة 11(أ) و(ج) من الاتفاقية. |
4. Several participants expressed the view that partnerships for sustainable development should allow for a wider participation of stakeholders, involve them through a bottom-up approach and focus on the strengths and assets of each partner instead of being donor-driven. They would thus contribute to increasing the quality of implementation of Agenda 21. | UN | 4 - وعبّر عدة مشاركين عن رأي مفاده أن الشراكات للتنمية المستدامة يجب أن تسمح بمشاركة أوسع لأصحاب المصالح وإشراكهم عبر نهج ينطلق من أسفل الهرم إلى قمته، وأن تركّز على مواطن القوة لكل شريك بدلا من أن تكون معتمدة على المانحين، وتسهم بذلك في تحسين نوعية تنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
each partner must therefore have the right to choose a profession or employment that is best suited to his or her abilities, qualifications and aspirations, as provided in article 11 (a) and (c) of the Convention. | UN | ومن ثم، يجب أن يكون لكل شريك الحق في اختيار المهنة أو الوظيفة التي تناسب قدراته ومؤهلاته وتطلعاته على أفضل وجه، حسبما تنص على ذلك المادة 11(أ) و(ج) من الاتفاقية. |
No, it won't, but it will open the floodgates for every partner that ever thought of leaving and taking their clients. | Open Subtitles | لا، لن يؤثر. ولكن سيفتح الباب على مصراعيه لكل شريك يفكر بالرحيل ويؤخذ عملائه معه |