There is no one model, and different democratic practices must respect the specific characteristics of each people and each culture. | UN | لا يوجد نموذج صالح للجميع، وإن الممارسات الديمقراطية المختلفة يجب أن تحترم الظروف الخاصة لكل شعب ولكل ثقافة. |
She pointed out that the right to development was a fundamental right that allowed each people to progress in the way it saw fit. | UN | وأشارت إلى أن الحق في التنمية حق أساسي يتيح لكل شعب التقدم بالطريقة التي يراها مناسبة له. |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق. |
It is the wholehearted belief of my delegation that every people has a right to self-determination. | UN | يؤمن وفدي إيمانا مطلقا بأن لكل شعب الحق في تقرير المصير. |
We feel that all approaches to, or activities for, disarmament are closely connected to the process of the economic and social development of every people. | UN | ونشعر أن جميع النهج وجميــع اﻷنشطة في مجـال نزع السلاح إنما ترتبط بعمليــة التنمية الاقتصاديــة والاجتماعية لكل شعب. |
all peoples could and should retain their distinctiveness; diversity within the international community did not imply disunity. | UN | وإذا كان لكل شعب أن يحافظ على خصائصه الذاتية، فإن هذا التنوع لا ينبغي أن ينال من وحدة المجتمع الدولي. |
This resistance that we engaged in was a resistance of all people of South Africa opposed to apartheid, particularly as it found expression in the early 1980s through the black local authorities, the Tricameral Parliament and the South African Indian Congress, structures that were primarily based on enhancing the principle of separating the people of South Africa. | UN | وهذه المقاومة التي خضناها كانت مقاومة لكل شعب جنوب أفريقيا في وجه الفصل العنصري، ولا سيما عندما وجدت تعبيرا في بدايات الثمانينيات عبر السلطات المحلية السوداء، والمجلس الثلاثي ومؤتمر جنوب أفريقيا الهندي، وهي كيانات كانت قائمة أساسا على تحسين مبدأ فصل شعب جنوب أفريقيا. |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في الاعتبار الواجب أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق، |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق. |
Taking due account of the importance of the traditions and cultural values of each people for the protection and harmonious development of the child, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب من أجل حماية الطفل ونمائه بشكل متناسق. |
The right of each people to choose its own path of development must be fully guaranteed. | UN | ويجب أن يكفل تماما لكل شعب الحق في اختيار طريقه الخاص لتحقيق التنمية. |
The Convention on the Rights of the Child, in its preamble, mentions the importance of the traditions and cultural values of each people. | UN | وتشير اتفاقية حقوق الطفل، في ديباجتها، إلى أهمية التقاليد والقيم الثقافية لكل شعب. |
So each people has its own educational system. | UN | وبالتالي، يكون لكل شعب نظام تعليمي خاص به. |
For each people, the concept of traditional knowledge has its own connotations and terminology. | UN | وبالنسبة لكل شعب من الشعوب، فإن مفهوم المعارف التقليدية له دلالاته ومصطلحاته الخاصة. |
But to establish the conditions of such coexistence between civilizations a restructuring of international relations is required if an optimal framework for the affirmation and development of each people's individuality, as well as prosperity, are to be ensured. | UN | إلا أن إرساء الظروف المؤاتية لهذا التعايش بين الحضارات، يقتضي إعادة تشكيل العلاقات الدولية إذا كان المراد كفالة إطار مثالي لتوكيد وتنمية الشخصية المتفردة لكل شعب فضلا عن رخائه. |
The administrative Powers should refrain from engaging in any activity that ran counter to the interests of the peoples of the Territories, and should ensure the development of those Territories while taking the specific needs of each people into account. | UN | وينبغي أن تمتنع الدول القائمة بالإدارة عن الاشتراك في أي نشاط يتعارض مع مصالح شعوب تلك الأقاليم، وأن تضمن تنمية تلك الأقاليم مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لكل شعب. |
4. Affirms that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved and that every people has the right and the duty to develop its culture; | UN | 4- تؤكد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما والحفاظ عليهما، وأن لكل شعب الحق في تنمية ثقافته، وأن هذا واجب عليه؛ |
4. Affirms that each culture has a dignity and value which must be respected and preserved and that every people has the right and the duty to develop its culture; | UN | 4- تؤكد أن لكل ثقافة كرامة وقيمة يجب احترامهما والحفاظ عليهما، وأن لكل شعب الحق في تنمية ثقافته، وأن هذا واجب عليه؛ |
every people has the inalienable right to know the truth about past events and about the circumstances and reasons which led, through the consistent pattern of gross violations of human rights, to the perpetration of aberrant crimes. | UN | لكل شعب حق غير قابل للتصرف في معرفة الحقيقة عن اﻷحداث الماضيه وعن الظروف واﻷسباب التي أفضت، نتيجة الانتهاكات الجسيمة أو المنهجية لحقوق اﻹنسان، إلى ارتكاب جرائم شنيعة. |
Joint action against drug trafficking must guarantee the full sovereignty of every people or country, however small. | UN | وينبغي أن يضمن العمل المشترك لمكافحة الاتجار بالمخدرات السيادة الكاملة لكل شعب أو بلد، مهما كان صغيرا. |
And it also has to do with the inalienable attribute of sovereignty of every people by which they should have access to and be able to enjoy the irreplaceable symbols of their heritage. | UN | وتتعلق أيضا بخاصية السيادة غير القابلة للتصرف لكل شعب التي ينبغي أن يصل بموجبها إلى رموز تراثه التي لا تعوض وأن يكون بمقدوره أن يتمتع بها. |
Violation of the principle of the rights of peoples and their right to self-determination contained in Article (2) of the Charter of the United Nations, which authorizes all peoples to choose their leaders freely. | UN | ⇐ انتهاك مبدأ حقوق الشعوب وحقها في تقرير المصير الوارد في المادة ٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي يخول لكل شعب اختيار الحكام الذين يرتضهم لنفسه. |
However, any negotiation must begin with mutual recognition by the two parties. The right to self-determination was an inalienable right of all peoples. | UN | وذكرت أن أي مفاوضات يجب أن تبدأ بالاعتراف المتبادل بين الطرفين، وأن حق تقرير المصير حق مكفول لكل شعب وهو غير قابل للتصرف. |
Every member of the National Assembly takes into judgement the general welfare and supreme interests of all people of Afghanistan at the time of casting their vote. " | UN | وكل عضو في الجمعية الوطنية يضع في اعتباره الرفاهة العامة والمصالح العليا لكل شعب أفغانستان وتحت الإدلاء بصوته " . |