"لكل طرف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • each Party to
        
    • each Party in
        
    • each party is
        
    215.1 each Party to the instrument shall have one vote, except as provided for in the paragraphs below. UN ٥١٢-١ يكون لكل طرف في الصك صوت واحد، ويستثنى من ذلك ما نصت عليه الفقرات أدناه.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2.
    1. Except as provided for in paragraph 2, each Party to the Convention shall have one vote. UN ١- يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    The annex to this document provides the revised indicative scale of contributions for each Party in 1998 and 1999. UN ويقدم مرفق هذه الوثيقة جدول الاشتراكات الارشادي المنقح لكل طرف في ٨٩٩١ و٩٩٩١.
    (1) Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter the information on new and additional financial resources provided.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة، الجديدة منها والإضافية].
    The Tribunal may conduct the arbitration in such a manner as it considers appropriate, provided that the parties to the dispute are treated with equality and that any stage of the proceedings each party is given a full opportunity of presenting its case. UN إدارة الإجراءات يجوز للمحكمة أن تدير التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكل طرف في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.
    1. Except as provided for in paragraph 2, each Party to the Convention shall have one vote. UN ١ - يكون لكل طرف في الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما هو منصوص عليه في الفقرة ٢.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    1. each Party to this Convention shall have one vote, except as provided for in paragraph 2. UN 1 - يكون لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، فيما عدا ما هو منصوص عليه في الفقرة 2 أدناه.
    each Party to the Convention has been assigned two individual accounts and passwords in order to access the electronic system for reporting. UN 5 - وخصص لكل طرف في الاتفاقية حسابان فرديان وكلمتي مرور للدخول إلى النظام الإلكتروني للإبلاغ.
    1. Except as provided for in paragraph 2 below, each Party to this Convention shall have one vote. UN 1- لكل طرف في هذه الاتفاقية صوت واحد، باستثناء ما تنص عليه الفقرة 2 أدناه.
    Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure, assuring to each Party to the dispute a full opportunity to be heard and to present its case. UN تُحدد هيئة التحكيم لائحة إجراءاتها التي تكفل لكل طرف في النزاع فرصة كاملة للاستماع إليه وعرض قضيته ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    Unless the parties to the dispute otherwise agree, the arbitral tribunal shall determine its own rules of procedure, assuring to each Party to the dispute a full opportunity to be heard and to present its case. UN تُحدد هيئة التحكيم لائحة إجراءاتها التي تكفل لكل طرف في النزاع فرصة كاملة للاستماع إليه وعرض قضيته ما لم تتفق أطراف النزاع على خلاف ذلك.
    The Protocol shall establish legally-binding QELROs for each Party to this Protocol. UN ٦١١-٢ يضع البروتوكول أهدافاً كمية لتحديد وخفض الانبعاثات تكون ملزمة قانوناً لكل طرف في هذا البروتوكول.
    (1) Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter information on financial resources provided through other bilateral, regional and multilateral sources or channels.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف].
    (1) Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter the information on new and additional financial resources provided.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة، الجديدة منها والإضافية].
    (1) Please indicate the total amount of financial resources and the sources or channels through which these resources have been provided to each Party in the table below. [A table is provided here to enter information on financial resources provided through other bilateral, regional and multilateral sources or channels.] UN (1) يرجى تحديد المبلغ الكلي للموارد المالية والمصادر أو القنوات التي تم من خلالها توفير تلك الموارد لكل طرف في الجدول أدناه. [يدرج في هذا الموضع جدول يتضمن المعلومات عن الموارد المالية المقدمة من خلال مصادر أو قنوات ثنائية وإقليمية ومتعددة الأطراف].
    The Tribunal may conduct the arbitration in such a manner as it considers appropriate, provided that the parties are treated with equality and that at any stage of the proceedings each party is given a full opportunity of presenting its case. UN يجوز للمحكمة أن تدير التحكيم بالطريقة التي تراها مناسبة، شريطة أن تعامل الطرفين معاملة متساوية وأن تتيح لكل طرف في أي مرحلة من مراحل الإجراءات فرصة كاملة لعرض قضيته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus