"لكل فترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for each period
        
    • for each biennium
        
    • the respective
        
    • for each of the
        
    The depreciation charge for each period should be recognized as an expense unless it is included in the carrying amount of another asset. UN وينبغي إثبات تكاليف الاستهلاك لكل فترة كمصروفات ما لم تكن مدرجة في مبلغ محمول يتعلق بأصل آخر.
    Provision is made for additional accommodation equipment, including replacement items for contingent personnel, at a cost of $25,000 for each period. UN ٩٠ - أدرج مبلغ لمعدات سكنى إضافية تشمل أصناف مستبدلة ﻷفراد الوحدات، تكلفة قدرها ٠٠٠ ٢٥ دولار لكل فترة.
    Provision is made for the purchase of additional consumables, at a cost of $85,000 for each period. UN ١١٧ - أدرج مبلغ لشراء مواد استهلاكية إضافية بتكلفة قدرها ٠٠٠ ٨٥ دولار لكل فترة.
    for each biennium a separate budget for telecommunication operations will be established. UN وسيتم لكل فترة سنتين إعداد ميزانية منفصلة لعمليات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    However, the current practice of full accounting and the closure of accounts for each biennium hinders the process. UN إلا أن الممارسة الحالية لإجراء عمليات محاسبة كاملة وإقفال الحسابات لكل فترة سنتين يعوق هذه العملية.
    6. Regarding the financial implications for the biennium 2008-2009 and subsequent bienniums, these would be considered in the context of the proposed programme budget of the respective bienniums. UN 6- وفيما يتعلق بالآثار المالية الخاصة بفترة السنتين 2008-2009، وبفترات السنتين المقبلة، فسيتم النظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة من فترات السنتين.
    The statement of changes in financial resources should be presented for each period for which the financial statements are prepared. UN وينبغي عرض بيان التغييرات الحاصلة في الموارد المالية بالنسبة لكل فترة تعد بشأنها البيانات المالية.
    For defined contribution post-employment plans, the obligation for each period is determined by the amounts to be contributed for that period, and no actuarial assumptions are required to measure the obligation or the expense. UN وبالنسبة لخطط الاشتراكات المحددة بعد انتهاء الخدمة، يُحدد الالتزام لكل فترة بقيمة الاشتراكات المطلوب سدادها في تلك الفترة، ولا يلزم إعداد أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزام أو المصروفات.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه مصروفات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار من أجل التوصل إلى سعر دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    For defined contribution post-employment plans, the obligation for each period is determined by the amounts to be contributed for that period, and no actuarial assumptions are required to measure the obligation or the expense. UN وبالنسبة لخطط الاشتراكات المحددة بعد نهاية الخدمة، يُحدد الالتزام لكل فترة بقيمة المبالغ المطلوب سدادها في تلك الفترة، ولا يلزم إعداد أي افتراضات اكتوارية لقياس الالتزام أو النفقة.
    The interest portion of the finance lease obligations is recognized as an expense in the statement of financial performance over the term of the lease to produce a constant periodic rate of interest on the remaining balance of the liability for each period. UN ويُعترف بمكوّن الفائدة في التزامات عقد الإيجار التمويلي بوصفه نفقات في بيان الأداء المالي خلال مدة الإيجار لإنتاج معدل دوري ثابت للفائدة على الرصيد المتبقي من الخصم لكل فترة.
    Subsistence allowance is also payable to judges when they undertake business in connection with the Tribunal away from the normal place of residence up to a minimum of two weeks for each period of four weeks of preparatory work. UN كما يدفع للقضاة بدل إقامة عند اضطلاعهم بأعمال تتعلق بالمحكمة بعيدا عن مكان إقامتهم المعتاد بحد أدنى قدره أسبوعان لكل فترة مدتها أربعة أسابيع من اﻷعمال التحضرية.
    Provision is made for the acquisition of additional basic office furniture to be used throughout the mission area at a cost of $20,000 for each period. UN ٨٣ - أدرج مبلغ لاقتناء أثاث أساسي إضافي يستخدم في كامل منطقة البعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ٢٠ دولار لكل فترة.
    Provision is made for the acquisition of additional basic office equipment to be used throughout the mission area at a cost of $15,000 for each period. UN ٨٤ - أدرج مبلغ لاقتنــاء معدات مكتبية أســاسية إضافية تستخدم في كــامل منطقة البعثة بتكلفة تبلغ ٠٠٠ ١٥ دولار لكل فترة.
    There is no guide explaining how the financial statements ought to be prepared, a guide which could be used for each biennium. UN ولا يوجد أي دليل يوضح الكيفية التي ينبغي إعداد البيانات المالية على أساسها، دليل يمكن استخدامه لكل فترة سنتين.
    The cumulative amounts transferred to the Development Account for each biennium would form the maintenance base for an appropriation under the Development Account in subsequent bienniums. UN وإن المبالغ المتراكمة المحولة إلى حساب التنمية لكل فترة سنتين، ستشكل قاعدة مواصلة الاعتماد المرصود في إطار حساب التنمية في فترات السنتين المقبلة.
    Allocation of resources is normally reviewed in the context of the preparation of the proposed programme budget for each biennium. UN عادة ما يجرى استعراض تخصيص الموارد في سياق إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة سنتين.
    The corresponding work programme for each biennium is approved by the Executive Committee of the Multilateral Fund and the GEF Council. UN وقد وافقت اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية على برنامج العمل المقابل لكل فترة سنتين.
    6. Regarding the financial implications for the biennium 2008-2009 and subsequent bienniums, these would be considered in the context of the proposed programme budget of the respective bienniums. UN 6- وفيما يتعلق بالآثار المالية الخاصة بفترة السنتين 2008-2009، وبفترات السنتين المقبلة، فسيتم النظر فيها في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لكل فترة من فترات السنتين.
    Credits were, therefore, given to eligible Member States in accordance with their scale of assessments of the respective biennium, when their assessed contributions for the year 2001 were calculated. UN وعلى ذلك، سجلت أرصدة دائنة لصالح الدول الأعضاء المستحقة وفقا لأنصبتها المقررة لكل فترة من فترتي السنتين المعنيتين، وذلك عند حساب اشتراكاتها المقررة لعام 2001.
    Following the adoption of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) effective 1 January 2014, the budgets presented are better aligned with expenditures and commitments for the respective budget periods. UN وفي أعقاب اعتماد نظام المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2014، تم توفيق الميزانيات المعروضة بصورة أفضل مع المصروفات والالتزامات لكل فترة ميزانية على حدة.
    12. Statements XXIII through XXXIX present the financial results for each of the 17 peacekeeping operations active during the 1994-1995 biennium, together with detailed expenditure schedules for each mandate period which encompassed any portion of the 1994-1995 biennium. UN ١٢ - تقدم البيانات من الثالث والعشرين إلى التاسع والثلاثين النتائج المالية لكل من عمليات حفظ السلام اﻟ ١٧ الجارية خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مع جداول نفقات مفصلة لكل فترة ولاية شملت أي جزء من فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus