Article 15 of the 1978 Constitution states that everyone has the right to life and to physical and moral integrity. | UN | وتنص المادة 15 من دستور 1978 على أن لكل فرد الحق في الحياة وفي السلامة الجسدية والمعنوية. |
Recognizing that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community, | UN | وإذ تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامته الشخصية، وأن أخذ الرهان جريمة تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |
Reaffirming that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن على شخصه، |
Reaffirming that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمن على شخصه، |
Recognizing that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community, | UN | وإذ تقر بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامته الشخصية، وأن أخذ الرهان جريمة تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |
Reaffirming also that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Reaffirming also that everyone has the right to life, liberty and security of person and that no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Reaffirming also that everyone has the right to life, liberty and security of person, and that no one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, | UN | وإذ يؤكد من جديد أيضاً أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه وأنه لا يجوز إخضاع أحد للتعذيب أو للمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، |
Recognizing also that everyone has the right to life, liberty and security of person and that the taking of hostages is an offence of grave concern to the international community, | UN | وإذ تقـر أيضا بأن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والسلامة الشخصية، وأن أخذ الرهائن جريمةٌ تسبب قلقا بالغا للمجتمع الدولي، |
Reaffirming the Universal Declaration on Human Rights, and in particular article 3 thereof, which states that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 3 منه، التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه، |
9. Under article 3 of the Universal Declaration of Human Rights, " everyone has the right to life, liberty and the security of person " . | UN | 9- تنص المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن " لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه. " |
Reaffirming the Universal Declaration on Human Rights, and in particular article 3 thereof, which states that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 3 منه، التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه، |
Reaffirming the Universal Declaration on Human Rights, and in particular article 3 thereof, which states that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | إذ يؤكد من جديد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وبخاصة المادة 3 منه، التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه، |
27. The Constitution specifies that everyone has the right to life and to physical, psychological and sexual integrity. | UN | 27- ينص الدستور على أن لكل فرد الحق في الحياة والسلامة الجسدية والنفسية والجنسية. |
50. Under § 16 of the Constitution, everyone has the right to life. | UN | 50- بموجب الفقرة 16 من الدستور، لكل فرد الحق في الحياة. |
Recalling article 3 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | وإذ تشير إلى المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه، |
Recalling article 3 of the Universal Declaration of Human Rights, which states that everyone has the right to life, liberty and security of person, | UN | وإذ تشير إلى المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تنص على أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية وفي الأمان على شخصه، |
Article 3 of the Universal Declaration of Human Rights declares that " everyone has the right to life, liberty and security of person " . | UN | إن المادة 3 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان تعلن أن " لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان الشخصي " . |
Bearing in mind that it is recognized in the Universal Declaration of Human Rights and the International Covenant on Civil and Political Rights that everyone has the right to life, liberty and security of person, as well as the right to freedom of thought, conscience and religion and the right not to be discriminated against, | UN | إذ تضع في اعتبارها أن من المسلَّم به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وفي العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية أن لكل فرد الحق في الحياة والحرية والأمان، فضلاً عن الحق في حرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتمييز، |
“everyone has the right to life, liberty and security of person.” | UN | " لكل فرد الحق في الحياة والحرية وسلامة شخصه " . |
132. Article 15 of the Constitution stipulates: every individual has the right to life, security and liberty. Deprivation or restriction of these rights is prohibited except in accordance with the law and based on a decision issued by a competent judicial authority. | UN | 132- كما نصت المادة (15) من الدستور " لكل فرد الحق في الحياة والأمن والحرية، ولا يجوز الحرمان من هذه الحقوق أو تقييدها إلا على وفق القانون، وبناءً على قرار صادر من جهة قضائية مختصة " . |