:: Individual legal and factual analysis report for each case | UN | :: تقرير عن إجراء تحليل قانوني ووقائعي لكل قضية |
Furthermore, the ILC was right in stressing the significance of " the factual circumstances of each case " . | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أصابت لجنة القانون الدولي حينما أكدت أهمية ' ' الملابسات الوقائعية لكل قضية``. |
The applicable provisions, as a whole, enabled the authorities to take into account the particular features of each case and to grant a residence permit as the situation required. | UN | وإن الأحكام المطبقة، ككل، تمكن السلطات من مراعاة السمات الخاصة لكل قضية ومنح ترخيص الإقامة وفقاً لمتطلبات الحالة. |
Adjournments had been reduced from an average of seven or eight per case to five. | UN | وقلّت حالات تأجيل جلسات المحاكمة في المتوسط من سبع أو ثماني مرات إلى خمس مرات لكل قضية. |
Individual legal and factual analysis reports for each case | UN | :: تقارير عن إجراء تحليلات قانونية ووقائعية لكل قضية |
:: Individual legal and factual analysis report for each case: 15 in total | UN | :: تقرير عن إجراء تحليل قانوني ووقائعي لكل قضية: المجموع 15 تقريرا |
These lists are not automatically given effect to, but the Norwegian regime allows the examination and use of the information after an individual assessment of each case. | UN | ولا يبدأ نفاذ هذه القوائم آليا، لكن النظام النرويجي يسمح بالنظر في المعلومات واستخدامها بعد تقييم لكل قضية على حدة. |
In the final analysis, the full cooperation of the parties concerned is the best way to reduce the time devoted to each case. | UN | وفي التحليل النهائي، فإن التعاون التام من جانب الأطراف المعنية هو أفضل سبيل إلى تقليل الوقت المخصص لكل قضية. |
each case must have a complete hard-copy archive which is updated at all times. | UN | ويجب أن يكون لكل قضية محفوظات كتابية كاملة تستكمل بالمعلومات الحديثة في كل الأوقات. |
each case must have a complete hard-copy archive which is updated at all times. | UN | ويجب أن يكون لكل قضية محفوظات كتابية كاملة تستكمل بالمعلومات الحديثة في كل الأوقات. |
However, this is a discretionary matter for a Chamber to determine, in light of the unique circumstances of each case and the interests of justice; | UN | إلا أن هذه مسألة تقديرية يعود تقريرها إلى الدائرة، في ضوء الظروف الفريدة لكل قضية وما هو في صالح العدالة؛ |
An outline of each case and action taken against the army personnel found guilty has been provided by the State party in an annex to its observations. | UN | وقدمت الدولة الطرف ملخصاً لكل قضية وإجراء اتخذته بهذا الصدد في مرفق أُلحق بملاحظاتها. |
Current procedure required that the decision to arrest and detain must be made separately in respect of each case on its own merits. | UN | وقال إن الإجراء الحالي يُلزم بأن يكون قرار إلقاء القبض والاحتجاز منفصلين وجوباً من حيث الأسس الموضوعية لكل قضية من القضيتين. |
In the view of the Court, it would only be possible to arrive at such a conclusion after having taken due account of the circumstances specific to each case. | UN | وترى المحكمة أنه لا يمكن الوصول إلى مثل هذا الاستنتاج إلا بعد وضع الملابسات المعينة لكل قضية في الحسبان بصورة كاملة. |
I made copies of his files and assigned each case its own room. | Open Subtitles | فقمت بنسخ ملفات القضايا وخصصت لكل قضية غرفة منفصلة |
Other than that, homicide reports list different motives, different suspects for each case. | Open Subtitles | عدا ذلك، تم تسجيل دوافع مختلفة في التقارير و مشتبه بهم مختلفون لكل قضية |
With regard to timeliness, the general perceptions of stakeholders are explored, as well as the actual duration of specific cases, the number of adjournments per case and causes of delays. | UN | وبخصوص حسّن التوقيت، تُستبان المدركات العامة لدى أصحاب المصلحة، وكذلك المدة الفعلية التي تستغرقها قضايا محددة، وعدد المرات التي تؤجل فيها جلسات المحاكمة لكل قضية وأسباب التأخير. |
Target 2006: Average iInvestigation time reduced by 10+ days per case. | UN | الهدف في عام 2006: خفض متوسط مدة التحقيق بمعدل 10 أيام لكل قضية. |
In the draft report, a recommendation follows a short introduction to each issue that is based on the views of the co-facilitators after their consultations with Member States. | UN | وتردُ في مشروع التقرير توصيةٌ بعد مقدمة قصيرة لكل قضية بناء على آراء الميسرين المشاركين بعد مشاوراتهما مع الدول الأعضاء. |
The hearing of every case is conducted as guided by these instruments and this was the situation in Mr. Sobhraj's case. | UN | وتجري جلسات الاستماع لكل قضية بالاسترشاد بهذه الصكوك، وهذه هي الحالة في قضية السيد صوبهراج. |
When determining its non-refoulement obligation, the State party should assess the merits of each individual case. | UN | ويتعين على الدولة الطرف، عندما تحدد التزامها بعدم الإعادة القسرية، أن تقيم الأسس الموضوعية لكل قضية على حدة. |