"لكل مؤسسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • each organization
        
    • each institution
        
    • for each
        
    • per institution
        
    • individual organizations
        
    • the respective organizations
        
    • each enterprise
        
    each organization should inform its governing board on the responses obtained. UN وينبغي لكل مؤسسة أن تطلع مجلس إدارتها على الردود التي حصلت عليها.
    each organization should adopt the form of presentation for this statement which is most informative in the circumstances. Currency questions UN كما ينبغي لكل مؤسسة أن تعتمد، بالنسبة لهذا البيان، شكل العرض الذي يتضمن أكبر قدر من المعلومات في الظروف السائدة.
    For interested recipient countries, their country strategy note will serve as the broad framework for the country programmes of each organization as well as a reference for their governing bodies when considering country programmes for those countries. UN وبالنسبة للبلدان المتلقية المهتمة باﻷمر ستكون مذكرتها عن الاستراتيجية القطرية هي اﻹطار العريض للبرامج القطرية لكل مؤسسة والمرجع لمجالس إدارتها عند النظر في البرامج القطرية لهذه البلدان.
    each institution should evaluate what it has to do to catch up. UN وينبغي لكل مؤسسة أن تقدر ما يتعين عليها عمله للحاق بالركب.
    It is a methodological orientation tool to enable each institution to integrate the gender dimension kind into its activities. UN وهذا يمثل وسيلة توجيه منهجية من شأنها أن تتيح لكل مؤسسة دمج البعد المتصل بنوع الجنس في أنشطتها.
    Follow-up legislation for each security institution will also have to be enacted to create the necessary legal framework for institution-specific reforms. UN ويجب أيضا سن تشريع متابعة لكل مؤسسة من المؤسسات الأمنية لتهيئة الإطار القانوني لعمليات إصلاح كل مؤسسة على حدة.
    :: Joint evaluation is defined as an evaluation that is co-commissioned and managed by UN-Women and at least one other organization, with each organization having decision-making power with respect to the evaluation process. UN :: التقييم المشترك، وهو تقييم يصدر به تكليف مشترك من جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومؤسسة أخرى على الأقل، ويخضع لإدارة مشتركة بينهما، ويكون فيه لكل مؤسسة سلطة اتخاذ القرار بشأن عملية التقييم.
    The legislative bodies of each organization should: UN ينبغي للهيئات التشريعية لكل مؤسسة أن:
    The legislative body of each organization of the United Nations system should request its executive head to review the staffing structure of his or her organization in order to establish a balanced staff grade structure. UN ينبغي أن تطلب الهيئة التشريعية لكل مؤسسة من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من رئيسها التنفيذي أن يعيد النظر في هيكل الموظفين في مؤسسته بغية إقامة التوازن في هيكل درجات الموظفين.
    They agree, therefore, that a degree of flexibility, within the broad mandates of each organization of the system, is essential to a successful strategy for a timely and effective response to crisis situations. UN وعلى ذلك يوافق أعضاء المجلس على ضرورة وجود قدر من المرونة، في إطار الولاية الواسعة لكل مؤسسة من مؤسسات المنظومة، حتى تكون هناك استراتيجية ناجحة للاستجابة الفعالة وحسنة التوقيت لحالات الأزمات.
    To achieve this mandate, IASC should work to identify a clear division of labour in emergency situations among United Nations agencies, funds and programmes, which should be based on the comparative advantage and the value to be added by each organization in such situations. UN وتحقيقاً لهذه المهمة ينبغي للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بيان بتقسيم العمل تقسيماً واضحاً في حالات الطوارئ بين وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، على أن يعتمد هذا التقسيم على الميزة النسبية لكل مؤسسة والقيمة التي تضيفها في هذه الحالات.
    It includes, inter alia, a provision that each organization of the United Nations system will be able to request up to 50 access passwords at no charge. UN وتشتمل المذكرة، من جملة أمور، على ترتيب يكفل لكل مؤسسة من منظومة اﻷمم المتحدة إمكانية طلب ما يصل إلى ٥٠ كلمة سر تتيح الوصول إلى النظام دون مقابل.
    Implementation will be at the regional, subregional and country levels, within the established mandate of each institution. UN وسيجري تنفيذها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والقطري، في إطار الولاية المحددة لكل مؤسسة.
    A diploma will be delivered in accordance with each institution's academic requirements for post-graduate degrees, with the support of UNCTAD. UN وسيمنحون شهادة وفقاً للمتطلبات الأكاديمية لكل مؤسسة بشأن شهادات الدراسات العليا، بدعم من الأونكتاد.
    The program content for the capacity-building course will be elaborated upon completion of the pedagogic project study for each institution. UN وسيجري وضع تفاصيل محتويات برنامج دورة بناء القدرات عند استكمال دراسة المشروع التعليمي لكل مؤسسة.
    The rule of law must be consolidated to allow each institution to function properly and effectively. UN وسيادة القانون يجب توطيدها للسماح لكل مؤسسة بأن تزاول أعمالها بصورة ملائمة وفعالة.
    Interagency cooperation should take fully into account the comparative advantage, expertise and mandate of each institution. UN وينبغي للتعاون بين الوكالات أن يضع في حسبانه بالكامل الميزة النسبية، والخبرة الفنية، والولاية لكل مؤسسة.
    Their functions and rules would be guaranteed by maintaining each institution's: UN وحرصا على تأدية كل مؤسسة لمهامها وعلى الالتزام بقواعدها، سيُحتفظ لكل مؤسسة بما يلي:
    It will also specify clear responsibilities for each United Nations organization to make the best use of their respective resources. UN وسيحدد أيضا مسؤوليات واضحة لكل مؤسسة من مؤسسات الأمم المتحدة لتحقيق أفضل استخدام لموارد كل منها.
    :: 2 workshops per institution organized on capacity-building in the management of targeted institutions (the National Council for Social Dialogue, the Ombudsman, the National Commission for Security and the National Communication Council) UN :: تنظيم حلقتي عمل لكل مؤسسة عن بناء القدرات في إدارة المؤسسات المختارة (المجلس الوطني للحوار الاجتماعي ومكتــب أمين المظالم واللجنة الوطنيــة للأمن والمجلس الوطني للاتصالات)
    individual organizations should also enhance their own capacities for contingency assessment and planning in their respective areas of activities. UN كذلك ينبغي لكل مؤسسة أن تعزز قدراتها فيما يتعلق بتقييم حالات الطوارئ والتخطيط لها في مجالات نشاطها.
    4. Decides further that the revised common country programme document will be posted on the websites of the respective organizations no later than six weeks after the discussion, and a hard copy of the revised document will be provided, upon request, to Executive Board members by the secretariat; UN 4 - يقرر كذلك أن تنشر الوثيقة المشتركة المنقحة للبرنامج القطري في الموقع الشبكي لكل مؤسسة في موعد لا يتجاوز ستة أسابيع بعد إجراء المناقشة، وأن تقدم الأمانة نسخة مطبوعة من الوثيقة المنقحة، بناء على الطلب، إلى أعضاء المجالس التنفيذية؛
    Specific recommendations were made to each enterprise with regard to the arrangements for continued enhancement of gender equity which they had introduced. UN وصدرت توصيات معينة لكل مؤسسة تتعلق بالترتيبات التي أدخلتها من أجل مواصلة تعزيز العدل بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus