"لكل ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • for all
        
    • everything that
        
    • for everything
        
    • all that
        
    • for what
        
    • of what
        
    • for whatever
        
    • to all
        
    • to everything
        
    • everything you
        
    • anything that
        
    • everything we
        
    • all you
        
    • all of the
        
    • of anything
        
    The Council expressed support for AMISOM and appreciation for all the sacrifices that it had made for Somalia. UN وأعرب المجلس عن دعمه لبعثة الاتحاد الأفريقي، وتقديره لكل ما بذلته من تضحيات من أجل الصومال.
    He expressed gratitude for all the contributions made by Member States. UN وأعرب عن امتنانه لكل ما قدمته الدول الأعضاء من تبرعات.
    Nevertheless, the Committee was keen to thank the High Commissioner for everything that had already been accomplished. UN ورغم ذلك، حرصت اللجنة على توجيه الشكر إلى المفوضة السامية لكل ما أنجزته حتى الآن.
    What happened to all that purity you so needed of me? Open Subtitles ما الذي حدث لكل ما قلته لي أنك تريدني شريفة؟
    for what it's worth, I have no intention of attacking Jamaica. Open Subtitles لكل ما يستحق هذا، لا نية لي بالهجوم على جاميكا.
    The report provides a useful summary of what the Council has undertaken during the preceding 12-month period. UN وهو يوفر ملخصا مفيدا لكل ما اضطلع به المجلس أثناء فترة الشهور الـ 12 السابقة.
    I'm holding you personally responsible for whatever happens to Teal'c. Open Subtitles أحملك المسؤولية الشخصية لكل ما يمكن أن يحدث لتيلك
    So, you see, for all your hatred of men, it turns out you owe your life to one. Open Subtitles لذلك، كما ترى، لكل ما تبذلونه من الكراهية من الرجال، وتبين مدينون لكم حياتك إلى واحد.
    We can go to Kivennapa, for all I care. Open Subtitles يمكننا أن نذهب إلى كيفينابا، لكل ما يهمني.
    Could be a brunette, for all I can tell. Open Subtitles يُمكنه أن يُصبح أسمر لكل ما يُمكنني إخباره
    Being highly traumatized, he cannot be demanded to give exact and detailed account of everything that has taken place, as it was not humanly possible. UN ولأنه تعرض لرضح شديد، فإنه لا يجوز أن يُطلب منه تقديم سرد دقيق ومفصل لكل ما حصل لأن ذلك يفوق طاقة البشر.
    Above all, the scrupulous implementation of everything that has been agreed upon will be of crucial importance. UN وفي المقام اﻷول، سيكون التنفيذ الدقيق لكل ما تم الاتفاق عليه ذا أهمية قصوى.
    However, skepticism is not just blindly denying everything that is legitimate. Open Subtitles مع ذلك، الشك ليس مجرّد إنكار أعمى لكل ما هو شرعي.
    I'm very grateful for everything you've done for us, Reverend Mother. Open Subtitles أنا ممتن جداً لكل ما فعلتِ من أجلنا أيتها الأم
    Is it really possible to tackle and defeat all that this form of international crime entails? UN هل يمكن حقا التصدي لكل ما ينطوي عليه هذا الشكل من الجريمة الدولية وإلحاق الهزيمة به؟
    It's karma for what you did to all those people. Open Subtitles انها عاقبة القدر لكل ما فعلته بأولئك الناس
    These ideals are the cornerstone of what we're all about. Open Subtitles هذه المعايير هي حجر الزاوية لكل ما نهدف إليه
    They should just apologize for whatever they said to each other in that cat fight. Open Subtitles إنهم يعتذرون لكل ما قالوه لبعضهم في شجار القطط
    Universal, interrelated and indivisible, they were moreover central to all that the United Nations hoped to achieve in the area of peace and development. UN وهى حقوق عالمية ومترابطة لا انفصام لها، بل إنها محورية لكل ما تطمح الأمم المتحدة إلى تحقيقه في مجال السلام والتنمية.
    Listen to everything the teacher says and don't make trouble. Open Subtitles استمع لكل ما يقوله المعلم وابتعد عن إثارة المشاكل
    It is open to anything that is likely to promote pluralism without extremism and deepen the democratic process. UN وتظل تونس واعية لكل ما من شأنه أن يشجع على التعددية من دون التطرف وأن يعزز العملية الديمقراطية.
    Richard,letting him live would be a violation of everything we're taught. Open Subtitles ريتشارد ، السماح له بالحياة يعتبر خرق لكل ما تعلمناه
    Listen,I want to thank you for all you've done for me and the Murphys on this case. Open Subtitles اسمع اريد أن أشكركم لكل ما فعلتموه لأجلي انا و آل ميرفي في هذه القضية
    Support, as a final result of all of the above, the development of a socially articulated network in different countries. UN :: دعم إنشاء شبكة متماسكة اجتماعيا في مختلف البلدان كنتيجة نهائية لكل ما سبق.
    The result is intensive exploitation of anything that is of value and can produce a substantial short-term profit. UN ويتبع ذلك استغلال مكثف لكل ما هو قيم وكل ما يمكن أن يدر فوائد كبيرة في وقت قصير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus