While it would not be necessary to devote an entire page to each article of the Covenant, the guidelines could not be short. | UN | وفي حين أنه ليس من الضروري تكريس صفحة بأكملها لكل مادة من مواد العهد، فلا يمكن أن تكون المبادئ التوجيهية قصيرة. |
In the reports, the parties described the level of priority that they give to each article of the Convention. | UN | ففي هذه التقارير تشير الأطراف إلى درجة الأولوية التي توليها لكل مادة من الاتفاقية. |
Its Law Programme provided an explanatory Guide to each article of the Convention for use by administrators and others to promote better understanding of the origin and intent of the text. | UN | وقد أتاح برنامج القانون التابع له دليلا تفسيريا لكل مادة من مواد الاتفاقية لكي يستخدمه المديرون وغيرهم لفهم أصل ومحتوى النص على نحو أفضل. |
The secretariat had identified lead experts for each of those chemicals who could guide discussions in task groups and prepare preliminary assessments for presentation to the plenary Committee. | UN | وقد حددت الأمانة خبراء رئيسيين لكل مادة من هذه المواد بحيث يمكنهم توجيه المناقشات في أفرقة العمل وإعداد تقييمات تمهيدية لتقديمها إلى الجلسة العامة للجنة. |
The next step in the process is to prepare a risk management evaluation for [each of] the chemical[s] mentioned herein. | UN | والخطوة التالية في العملية هي إعداد تقييم إدارة مخاطر [لكل مادة من] المواد [للمواد] الكيميائية المذكورة. |
The Committee recommends therefore that in its future reports, Colombia should provide an adequate analysis of each of the articles of the Convention, in accordance with article 18. | UN | ولذا، توصي اللجنة بأن تراعي كولومبيا في التقارير المقبلة تقديم تحليل كاف لكل مادة من مواد الاتفاقية، وفقا للمادة ١٨ منها. |
(i) The Conference emphasizes that each and every article of the Convention bears the same value and significance. | UN | `1` يشدِّد المؤتمر على أن لكل مادة من مواد الاتفاقية القيمة والدلالة ذاتهما. |
The report aims to highlight achievements made vis-à-vis each article of the Convention since the last reporting period which covered the period 1999-2003. | UN | ويهدف التقرير إلى إبراز الإنجازات التي تحققت بالنسبة لكل مادة من مواد الاتفاقية بعد إعداد التقرير السابق الذي شمل الفترة 1999-2003. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | وإن الالتزام القانوني بأن يكون اتخاذ تدابير عدم التقيد كافة في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع إنما يوجب على كل من الدول الأطراف واللجنة إجراء تحليل دقيق وفقاً لكل مادة من مواد العهد واستناداً إلى تقييم موضوعي للوضع الراهن. |
For each article of the Covenant under consideration, these indications show the state of the ratification of the corresponding Conventions by the country in question, and references to the relevant comments of the supervisory bodies with regard to the application of these Conventions. | UN | توضح هذه البيانات، بالنسبة لكل مادة من مواد العهد قيد النظر، حالة تصديق البلد المعني على الاتفاقيات المقابلة لكل منها وإشارات إلى التعليقات ذات الصلة الصادرة عن هيئات اﻹشراف فيما يتعلق بتطبيق هذه الاتفاقيات. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | وإن الالتزام القانوني بأن يكون اتخاذ تدابير عدم التقيد كافة في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع إنما يوجب على كل من الدول الأطراف واللجنة إجراء تحليل دقيق وفقاً لكل مادة من مواد العهد واستناداً إلى تقييم موضوعي للوضع الراهن. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | وإن الالتزام القانوني بأن تقتصر تدابير عدم التقيد كافة على تلك التي تتخذ في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع يرسخ واجب كل من الدول الأطراف واللجنة في إجراء تحليل دقيق وفقاً لكل مادة من مواد العهد واستناداً لتقييم موضوعي للوضع الراهن. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | وإن الالتزام القانوني بأن يكون اتخاذ تدابير عدم التقيد كافة في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع إنما يوجب على كل من الدول الأطراف واللجنة إجراء تحليل دقيق وفقاً لكل مادة من مواد العهد واستناداً إلى تقييم موضوعي للوضع الراهن. |
The explanatory memorandum to the proposal for a draft optional protocol contains a rationale for each article of the proposal, for ease of orientation also with references to provisions of the existing instruments that have been used as inspiration. | UN | وتتضمن المذكرة التوضيحية المرفقة بمقترح مشروع البروتوكول الاختياري، الأسس المنطقية لكل مادة من المواد في المقترح، وكذلك إشارات مرجعية لأحكام من الصكوك القائمة التي أصبحت مصدر إلهام، من باب تيسير التوجيه. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | فالالتزام القانوني بأن يكون اتخاذ تدابير عدم التقيد كافة في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع إنما يوجب على كل من الدول الأطراف واللجنة إجراء تحليل دقيق وفقاً لكل مادة من مواد العهد واستناداً إلى تقييم موضوعي للوضع الراهن. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | وإن الالتزام القانوني بأن تقتصر تدابير عدم التقيد كافة على تلك التي تتخذ في أضيق الحدود التي يتطلبها الوضع يرسخ واجب كل من الدول الأطراف واللجنة في إجراء تحليل دقيق وفقا لكل مادة من مواد العهد واستنادا لتقييم موضوعي للوضع الراهن. |
The legal obligation to narrow down all derogations to those strictly required by the exigencies of the situation establishes both for States parties and for the Committee a duty to conduct a careful analysis under each article of the Covenant based on an objective assessment of the actual situation. | UN | وإن الالتزام القانوني بأن يكون اتخاذ تدابير عدم التقيد كافة في أضيق الحدود التي تتطلبها مقتضيات الوضع إنما يوجب على كل من الدول الأطراف واللجنة إجراء تحليل دقيق وفقاً لكل مادة من مواد العهد واستناداً إلى تقييم موضوعي للوضع الراهن. |
CERD should continue this progress by developing gendersensitive standards for each of its articles and requiring reports to pay specific attention to gender and violations of the human rights of women. | UN | وينبغي أن تواصل اللجنة هذا التقدم بوضع معايير تراعي مسائل الجنسين لكل مادة من موادها والمطالبة بأن تولي التقارير عناية خاصة للبعد الجنساني وانتهاكات حقوق الإنسان للنساء. |
Hopefully it will become clear at the fourth session whether or not this selection of examples for each of the articles is balanced. | UN | والمؤمل أن يتضح في الدورة الرابعة ما إذا كانت هذه النخبة من الأمثلة التي تعرض بالنسبة لكل مادة من المواد هي نخبة متوازنة. |
In accordance with the reporting guidelines of the Committee, please provide information on progress made and the current implementation of each of these articles or, alternatively, please indicate whether there is nothing new to report under these articles since the consideration of the last report. | UN | ووفقا للمبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة فيما يتعلق بعملية الإبلاغ، يرجى تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز والتنفيذ الحالي لكل مادة من هذه المواد، أو، كبديل عن ذلك، يرجى الإشارة إلى ما إذا كان هناك من جديد يتعين الإبلاغ عنه في إطار هذه المواد منذ النظر في التقرير الأخير. |