"لكنني متأكدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I'm sure
        
    • but I am sure
        
    • but I'm pretty sure
        
    Not yet, but I'm sure it'll all be fabulous. Open Subtitles ليس بعد لكنني متأكدة بأن ذلك سيكون مذهلاً
    but I'm sure you can understand it's a pretty unconventional situation. Open Subtitles لكنني متأكدة أنكن تتفهمن أن هذا وضع غير تقليدي أبداً
    I didn't see her, but I'm sure she's around. Open Subtitles أنا لم أرها، لكنني متأكدة أنها في الجوار.
    He's not driving, but I'm sure whatever he's doing, he's fully committed to the part. Open Subtitles هو لن يقود , لكنني متأكدة بأن أياً يكن ما يفعله هو ملتزم تماماً بالجزء
    I don't know if it was a prayer, but I am sure that it was a question. Open Subtitles لا اعلم إن كانت تلك تسمى صلاة لكنني متأكدة أنها كانت سؤال
    but I'm sure that won't happen to you. Open Subtitles لكنني متأكدة أن هذا لن يحدث إليكم, صحةً وعافية عليكما.
    I mean I have to check my schedule, but I'm sure it's fine. Open Subtitles عليّ أن أتفقد جدول أعمالي لكنني متأكدة من أنه لا بأس بذلك
    but I'm sure you read that in my C.I.A. file. Open Subtitles لكنني متأكدة من أنك قرأت عن ذلك في ملفي الاستخباراتي
    I have this bad feeling but I'm sure everything's fine. Open Subtitles لدي شعور سيء لكنني متأكدة بأن كل شيء على ما يرام
    I have no idea what those initials stand for but I'm sure you're right about my momma. Open Subtitles ليس لدي اي فكرة بماذا تتمثل هذه الأحرف الأولية . لكنني متأكدة انك على حق فيما يخص والدتي
    but I'm sure a lot of women would be lucky to have you. Open Subtitles لكنني متأكدة أن الكثير من النساء سيسعدن لمقابلتك.
    but I'm sure whatever my mother selects will be perfectly acceptable. Open Subtitles لكنني متأكدة أنه مهما كان الشيء الذي اختارته أمي فإنه سيكون مناسبا تماما
    I don't remember the, uh, details right now, but I'm sure it has to be done. Open Subtitles لكنني لا أتذكر التفاصيل الآن لكنني متأكدة أنه يجب عمل هذا
    His pulse seems a little slow, but I'm sure he's fine. Open Subtitles نبضه يبدو بطيئاً قليلاً لكنني متأكدة من إنه بخير
    Well, I know it's a down economy and all, but I'm sure there's something you can do. Open Subtitles حسناً, أعرفأنّالاقتصادمنخفضوكلشيء, لكنني متأكدة من أنّ هناك شيء تستطيع فعله
    Good luck with that. but I'm sure he'd be glad to, you know, write some-- Open Subtitles بالتوفيق في ذلك.لكنني متأكدة من انه سيكون فخورا بذلك.
    but I'm sure I'll love him dearly if he'll ever look up from the page. Open Subtitles لكنني متأكدة من أنني سأحبه حقاً إن قام يوماً بالنظر خارج صفحاته
    Not yet, but I'm sure she's making her way back by now. Open Subtitles ليس بعد، لكنني متأكدة من أنها في طريقها للعودة الآن
    Of course, he'll kill me, but I'm sure he'll understand. Open Subtitles بالتأكيد سيقوم بقتلي لكنني متأكدة من أنه سيتفهم
    It was nighttime but I am sure my father fought them off. Open Subtitles ... كان ذلك باليل لكنني متأكدة أن والدي ... قد قاومهم
    but I'm pretty sure he said salt here, baby. Open Subtitles لكنني متأكدة للغاية أنه قال ملح هنا، عزيزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus