"لكنها أعربت عن قلقها إزاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • but was concerned about
        
    • but expressed concern about
        
    • but was concerned that
        
    • but expressed concern at
        
    • but expressed concerns about
        
    • but was concerned at
        
    • but was concerned by
        
    It applauded Slovakia for the steps taken to promote gender equality, but was concerned about domestic and gender-based violence. UN وأشادت تايلند بسلوفاكيا على الخطوات التي اتخذتها لتعزيز المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها إزاء العنف المنزلي والجنساني.
    It welcomed the efforts on Roma integration, including by the Office of the Government Plenipotentiary for Roma Communities, but was concerned about reported discrimination, intolerance, stigmatization and prejudice against them. UN ورحبت الدانمرك بالجهود المبذولة لإدماج الروما، بما في ذلك الجهود التي يبذلها مكتب المفوض الحكومي المعني بجماعات الروما، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ادعاءات التمييز والتعصب والوصم والتحيز ضدها.
    Switzerland noted that a number of measures had been taken to improve detention conditions, but expressed concern about general detention conditions and prison overcrowding. UN ولاحظت اتخاذ عدد من التدابير لتحسين ظروف الاحتجاز، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ظروف الاحتجاز العامة والاكتظاظ في السجون.
    164. Switzerland commended reduction in the scope of the application of death penalty but expressed concern about repression towards civil society. UN 164- وأثنت سويسرا على تقليص نطاق تطبيق عقوبة الإعدام لكنها أعربت عن قلقها إزاء قمع المجتمع المدني.
    India commended the reduced maternal mortality but was concerned that the abortion law might contribute to maternal mortality. UN وأثنت الهند على خفض معدلات الوفيات النفاسية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء قانون الإجهاض الذي قد يسهم في الوفيات النفاسية.
    Australia commended steps to implement Kimberley Process obligations but expressed concern at the continuing recruitment of child soldiers. UN وأثنت أستراليا على الخطوات المتخذة لتنفيذ التزامات عملية كيمبرلي لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار تجنيد الأطفال.
    Norway noted the focus on freedom of speech and the right to assembly, but expressed concerns about the increased number of politicians and journalists reportedly arrested and imprisoned. UN وأشارت النرويج إلى التركيز على حرية الكلام والحق في التجمع، لكنها أعربت عن قلقها إزاء تزايد عدد السياسيين والصحفيين الذين يزعم أنه قد قُبض عليهم أو سجنوا.
    It praised Cameroon for its endeavours to eliminate and prevent children trafficking but was concerned about child abuse. UN وأثنت سلوفينيا على الكاميرون لمساعيها الرامية إلى القضاء على ظاهرة الاتجار بالأطفال ومنعها، لكنها أعربت عن قلقها إزاء سوء معاملة الأطفال.
    It also welcomed the development of a national plan of action to combat racism and anti-Semitism, but was concerned about ongoing patterns of de facto discrimination against minorities. UN ورحّبت أيضاً بوضع خطة العمل الوطنية لمناهضة العنصرية ومعاداة السامية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار أنماط التمييز الفعلي ضد الأقليات.
    It commended the introduction of its Witness Protection Programme but was concerned about the continuation and number of extrajudicial executions. UN وأثنت عليها لكونها أنشأت برنامجاً لحماية الشهود، لكنها أعربت عن قلقها إزاء استمرار الإعدامات خارج نطاق القضاء وإزاء عدد هذه الإعدامات.
    It congratulated Argentina's law on violence against women but was concerned about sexual and reproductive rights' restrictions. UN وهنّأت الأرجنتين على القانون المتعلِّق بالعنف ضد المرأة لكنها أعربت عن قلقها إزاء القيود المفروضة على الحقوق في مجالي الجنس والإنجاب.
    Hungary welcomed human rights training for public officials but was concerned about human rights violations by police authorities. UN 55- ورحبت هنغاريا بتدريب الموظفين العموميين في مجال حقوق الإنسان، لكنها أعربت عن قلقها إزاء انتهاكات حقوق الإنسان من جانب سلطات الشرطة.
    105. Norway welcomed efforts to enshrine fundamental human rights in domestic legislation, but was concerned about laws limiting religious freedom for minorities and about attacks on religious minorities. UN 105- ورحبت النرويج بالجهود المبذولة لتكريس حقوق الإنسان الأساسية في التشريعات المحلية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء القوانين التي تقيّد الحرية الدينية للأقليات وإزاء الهجمات التي تتعرض لها هذه الأقليات.
    It commended efforts to combat unlawful killings but expressed concern about threats against judges. UN وأثنت على الجهود الرامية إلى مكافحة أعمال القتل خارج نطاق القانون لكنها أعربت عن قلقها إزاء ما يتعرض له القضاة من تهديدات.
    It noted the existence of a vital media landscape but expressed concern about freedom of the press and the judicial prosecution of journalists, and requested whether the reform of the press code will provide for increased freedom of expression for the media in Morocco. UN وأشارت إلى وجود فضاء إعلامي فسيح لكنها أعربت عن قلقها إزاء حرية الصحافة ومحاكمة الصحفيين، وتساءلت عما إذا كان إصلاح قانون الصحافة سيمنح وسائط الإعلام في المغرب المزيد من حرية التعبير.
    It noted the establishment of the Police Public Complaint Authority (PPCA) but expressed concern about the high number of cases of ill-treatment by the police and in some cases, of torture, and asked about measures in that regard. UN وأشارت إلى إنشاء الهيئة العامة للشكاوى المتعلقة بالشرطة، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات سوء المعاملة على أيدي الشرطة والتعذيب في بعض الحالات، وسألت عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    It noted the existence of a vital media landscape but expressed concern about freedom of the press and the judicial prosecution of journalists, and requested whether the reform of the press code will provide for increased freedom of expression for the media in Morocco. UN وأشارت إلى وجود فضاء إعلامي فسيح لكنها أعربت عن قلقها إزاء حرية الصحافة ومحاكمة الصحفيين، وسألت عما إذا كان إصلاح قانون الصحافة سيمنح وسائط الإعلام في المغرب المزيد من حرية التعبير.
    Hungary commended Kazakhstan's almost universal enrolment in primary and secondary education but was concerned that migrant and refugee children were often excluded from education. UN ٣٥- وأشادت هنغاريا بتوصل كازاخستان تقريباً إلى تعميم التعليم الابتدائي والثانوي لكنها أعربت عن قلقها إزاء استبعاد أطفال المهاجرين واللاجئين من التعليم في كثير من الأحيان.
    It welcomed Lithuania's efforts to address poor conditions in prisons and detention centres but expressed concern at reports of physical mistreatment, overcrowding and unhygienic conditions as well as the length of pretrial detention. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها ليتوانيا لمعالجة تردي الأوضاع في السجون ومراكز الاحتجاز لكنها أعربت عن قلقها إزاء ورود تقارير تتعلق بالإساءة البدنية والاكتظاظ وانعدام الشروط الصحية، فضلاً عن طول مدة الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Slovenia welcomed the 2000 amendment of the Citizenship Act of 1951, providing nationality to the children of foreign spouses, and the Amendment Act to facilitate the prosecution of " honour killings, " but expressed concerns about its effective implementation. UN 25- ورحَّبت سلوفينيا بالتعديل الذي أُدخل في عام 2000 على قانون المواطنة الصادر عام 1951، الذي يمنح أطفال الباكستانيات المتزوِّجات من أجانب الجنسيةَ الباكستانية، كما رحَّبت بقانون تعديل القانون الجنائي لتيسير المقاضاة في حالات القتل دفاعاً عن الشرف، لكنها أعربت عن قلقها إزاء مدى فعالية تنفيذه.
    It welcomed efforts to raise awareness of women's rights and mainstream gender issues, but was concerned at reports that three fifths of women were victims of gender-based violence. UN ورحبت بالجهود الرامية إلى إذكاء الوعي بحقوق المرأة وإدماج القضايا الجنسانية، لكنها أعربت عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بأن ثلاثة أخماس النساء تقعن ضحايا العنف القائم على نوع الجنس.
    It welcomed initiatives to monitor violence against indigenous women but was concerned by shortcomings in data collection. UN ورحبت بمبادرات مراقبة العنف ضد نساء الشعوب الأصلية لكنها أعربت عن قلقها إزاء العيوب في جمع البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus