"لكنهم لم" - Traduction Arabe en Anglais

    • But they didn't
        
    • but they haven't
        
    • but did not
        
    • but they never
        
    • but not
        
    • But they're not
        
    • But they did not
        
    • but had not
        
    • but they don't
        
    • but they wouldn't
        
    • but have not
        
    • but they won't
        
    • but they have not
        
    • but didn't
        
    • They just didn't
        
    But they didn't do such a good job with Jerome. Open Subtitles لكنهم لم يفعلوا مثل هذا العمل الجيد مع جيروم.
    His best chance for survival is a bone marrow transplant, but they haven't been able to find a viable donor. Open Subtitles أفضل فرصة له للبقاء على قيد الحياة هو زرع نخاع العظام، لكنهم لم يستطيعوا العثور على متبرع مطابق.
    :: Issuance of continuing appointments and five-year fixed-term appointments for those who were eligible but did not receive a continuing appointment UN :: إصدار تعيينات مستمرة وتعيينات لمدة محددة قدرها خمس سنوات لأولئك الذين كانوا مؤهلين، لكنهم لم يتلقوا تعيينا مستمرا
    She tortured them for information but they never gave in. Open Subtitles عذبتهم للحصول على معلومات لكنهم لم يخبروها بأي شيء
    To date, a total of approximately 20,000 ex-combatants have been disarmed and demobilized, while about 7,500 have been disarmed but not demobilized. UN وحتى اليوم، نزع سلاح وسرح ما يقرب من 000 20 مقاتل سابق، فيما نزع سلاح حوالي 500 7 مقاتل سابق، لكنهم لم يسرحوا.
    But they're not moving in together... until after the wedding. Open Subtitles و لكنهم لم يكونوا سيعيشون سويا الا بعد الجواز
    Many would have taken from the whites for all those years, But they did not because you did not. Open Subtitles الكثير كان من الممكن ان ياخذ من البيض طوال هذه السنين لكنهم لم يفعلوا لانك لم تفعل
    We knew they were targeting landmarks, But they didn't tell us where. Open Subtitles كنا نعرف أنهم كانوا استهداف المعالم، لكنهم لم تقول لنا أين.
    But they didn't say anything when it was over. Open Subtitles لكنهم لم يقولوا أى شئ عندما أنتهى الأختبار.
    I knew those curly fries at the truck stop were a mistake, But they didn't offer a healthy alternative. Open Subtitles كنت أعلم أن تلك البطاطا ،المقلية في موقف الشاحنات كانت غلطة لكنهم لم يعرضوا عليّ بديلاً صحياً
    Well, not yet, but they haven't been gone that long. Open Subtitles حسناً، ليس بعد، لكنهم لم يغادرو من مدة طويلة
    I would agree, but they haven't found a body yet. Open Subtitles اريد أن أتفق معك لكنهم لم يجدوا الجثة بعد
    I'm meeting friends here, but they haven't shown up yet. Open Subtitles كنتُ سأقابلُ أصدقاءٌ هنا، لكنهم لم يأتون حتى الآن
    At the same meeting, Committee members also discussed the observations and recommendations contained in the report but did not conclude its considerations thereof. UN وفي الجلسة نفسها، ناقش أعضاء اللجنة أيضا الملاحظات والتوصيات الواردة في التقرير لكنهم لم يختتموا النظر فيها.
    The Committee requested information on witnesses who travelled to The Hague but did not testify in courts. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن الشهود الذين سافروا إلى لاهاي لكنهم لم يمثلوا أمام المحاكم للإدلاء بشهاداتهم.
    They searched all night, but they never did find Charlie's body. Open Subtitles بحثوا طوال الليل لكنهم لم يعثروا على جثة شارلى أبداً
    And the other two were in their fifties. but not from the same family. Open Subtitles وكان الآخران في الخمسينات لكنهم لم يكونوا أقرباء
    They're not. They should be, But they're not. Open Subtitles لم يتطلقوا ، يفترض بهم و لكنهم لم يتطلقوا
    He begged and he pleaded, But they did not listen and then Warwick raised his sword. Open Subtitles لقد توسل و ناشد و لكنهم لم يستمعوا و من ثم رفع وارويك سيفه
    It had also been reported that soldiers of the Indonesian army had been present during the events, but had not intervened or halted the violence. UN ويحكى أن الجنود الإندونيسيين حضروا تلك الأحداث لكنهم لم يتدخلوا أو يوقفوا أعمال العنف.
    They can be terrible afflictions, of course, but they don't scare me. Open Subtitles من الممكن أن تصدر منهم ردات فعل فظيعة، لكنهم لم يرعبوني
    I reached out to them, but they wouldn't talk to me. Open Subtitles اتصلت بهم، لكنهم لم يوافقوا على الحديث إلي
    Several donors have indicated their interest in the Commission but have not yet made pledges in writing. UN وقد أعرب عدد من المانحين عن اهتمامهم باللجنة لكنهم لم يعلنوا عن تبرعات حتى الآن بصورة كتابية.
    My mom and dad are fighting, but they won't tell me about what. Open Subtitles ،أمي وأبي يتشاجران لكنهم لم يخبروني السبب
    Today, more than 70 per cent of the world's poorest people, including children, live in middle-income countries, but they have not necessarily benefited from the increase in national income. UN فاليوم يعيش أكثر من 70 في المائة من السكان الأشد فقراً في العالم، بمن فيهم الأطفال، في بلدان متوسطة الدخل، لكنهم لم يستفيدوا بالضرورة من الزيادة التي تحققت في الدخل القومي.
    They were ticketed under aliases but didn't board the Hong Kong flight. Open Subtitles لقد حجزوا تذاكر بأسماء مستعارة لكنهم لم يركبوا طائرة هونغ كونغ.
    I thought they loved me, but They just didn't want to listen anymore. Open Subtitles ‫اعتقدت أنهم أحبوني لكنهم ‫لم يعودوا راغبين بالاستماع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus