"لكني متأكدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I'm sure
        
    • but I'm pretty sure
        
    That's really sweet, but I'm sure it does not look great. Open Subtitles هذا لطيف منك , لكني متأكدة من أنه ليس رائعاً
    but I'm sure you prep school Negroes have a different mindset. Open Subtitles لكني متأكدة أنكم يا زنوج المدرسة الإعدادية لديكم عقلية مختلفة لا لا لا لا.
    I'm sorry she left you, Vastly, but I'm sure you did something to deserve it. Open Subtitles انا اسفة انها تركتك يا فاستلي لكني متأكدة انك فعلت شيء جعلتك تستحق ذلك
    but I'm sure there's a story in you no one expects. Open Subtitles لكني متأكدة أنّك تمثّل قصّة لا أحد يتوقعها
    I saw half a slug, but I'm pretty sure he was like that when I got there. Open Subtitles رأيت نصف دودة، لكني متأكدة أنها كانت على هذا الحال قبل وصولي
    My brain's too foggy to crunch the numbers, but I'm sure it's doable if we leave right now. Open Subtitles عقلي مشوش ليقوم بالحسابات، لكني متأكدة أننا بإمكاننا فعله إذا غادرنا الآن.
    Switching the paperwork is near impossible, but I'm sure she's with good people. Open Subtitles تبديل الأوراق أمر شبه مستحيل، لكني متأكدة أنها مع أناس طيبين
    Ha'penny for the girls, but I'm sure a man with his own newspaper column can afford to put his hand in his pocket? Open Subtitles نصف قرش للفتيات, لكني متأكدة بأن رجل له عامود خاص به بالصحيفة يمكنه تحمّل التبرع.
    We weren't married long enough, but I'm sure it would've done. Open Subtitles لم نكن متزوجين فترة طويلة لكني متأكدة أن ذلك كان سيحدث
    Well, you all had great presentations, but I'm sure no one can accuse me of favoritism when I choose Mr. G's proposal which was so, so, so clearly the best one. Open Subtitles حسناً، جميعكم قدمتم عرضاً عظيماً لكني متأكدة أن احداً لن يتهمني بالتحيز عندما أختار اقتراح السيد جي اس
    I can't see you that well, but I'm sure you look great. Open Subtitles لا يمكنني أن أراك جيداّّ لكني متأكدة أنك رائع
    They're in a big meeting with Universal Studios, but I'm sure they won't mind if I drag them out. Open Subtitles إنهم بإجتماع كبير مع إستوديوهات عالمية لكني متأكدة إنهم لن يمانعوا إذا اخرجتهم منه
    I didn't mean to, but I'm sure I hurt Cindy real bad. Open Subtitles لم اقصد هذا لكني متأكدة باني اذيت سيندي بشدة
    We still haven't seen any changes, but I'm sure she appreciates your visits. Open Subtitles لم نلاحظ أي تغييرات حتى الآن لكني متأكدة من أنها ممتنة لزياراتك
    He's a diamond in the rough- very, very rough, but I'm sure you'll make him sparkle. Open Subtitles أنه مرصع بالالماس في موقف قاسي قاسي للغاية لكني متأكدة أنك ستجعله متألق
    I don't know who you are or what you want, but I'm sure we can figure something out. Let's just calmly discu... Open Subtitles لا أعلم من أنت وماذا تريد لكني متأكدة أنه يمكننا ايجاد حل ما لنناقش بهدوء..
    but I'm sure you can do better than just milk. Open Subtitles لكني متأكدة انك تستطيع عمل شيء افضل من حليب فقط
    I don't know how she did on her written... but I'm sure she got an A-plus on her oral. Open Subtitles حقا؟ لا أعلم كيف أبلت في الأمتحان الكتابي و لكني متأكدة بانها حصلت على أمتياز في الأمتحان الشفوي
    Thank you, but I'm sure the first will go to you. Open Subtitles شكراً لك, لكني متأكدة أن المركز الأول سيذهب لك
    I haven't lost quite as much, but I'm pretty sure I can see a difference. Open Subtitles لم أخسر أي باوند بالمقابل، لكني متأكدة جداً أنه بإمكاني رؤية إختلاف.
    No, but I'm pretty sure I picked up a staph infection. Open Subtitles لا، و لكني متأكدة أني التقط عدوى المكورات العنقودية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus