But if it's a crime scene, we can't just move her. | Open Subtitles | لكن أذا كانت جريمة قتل, لا يمكن أن نقوم بتحريكها |
But if anybody pukes on the floor, it's a $200 fine. | Open Subtitles | لكن أذا تقيأ أحدكم على الأرض سيكون الحساب 200 دولار |
But if you guess wrong, you'll be digested for 500 years. | Open Subtitles | لكن أذا كان تخمينك خاطئ، ستبقي في معدتها لـــ500 سنة |
Sorry to interrupt ladies and gentlemen, But if there's a doctor on board this plane, can you please contact the cabin crew? | Open Subtitles | أسف على المقاطعة سيداتي وسادتي، لكن أذا كان هُناك طبيب على متن الطائرة رجاءً راجع طاقم الطائرة شكراً جزيلاً لكم |
And I don't want to sound like I'm intimidating the witness, But if you say anything other than he attacked me, | Open Subtitles | ولا أريد أن أبدو كأني أستخدم شاهد زور لكن أذا قلت أي شيء غير أنه هاجمني |
Look, these are isolated cases, But if this keeps spreading, this whole city could burn to the ground. | Open Subtitles | أنها قضايا مغلقة، لكن أذا بقت الأمور على هذا النحو فقد يحرق هذا المدينة بأكملها |
But if we are right, this isn't this unsub's first rodeo. | Open Subtitles | و لكن . أذا كنا على حق . فهذه ليست مسابقة رعاة البقر الأولى للمشتبه به |
But if you're right, he's mixing up biblical traditions here... the innocents and passover. | Open Subtitles | و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا الأبرياء وعيد الفصح |
Yeah, But if you're gonna kill somebody, you don't leave your phone behind. | Open Subtitles | أجل .. و لكن أذا كنت تعتزم القيام بقتل شخص ما فأنك لن تترك هاتفك خلفك |
But if they were intelligence, they would have never told their families the truth. | Open Subtitles | و لكن أذا كانوا من المخابرات فأنهم لن يقولوا لأسرهم الحقيقة أبداً |
Yes, But if they're not trying to turn them into sex slaves and brides, then what is their value to Al Badi? | Open Subtitles | أجل .. و لكن أذا لم يكونوا يحاولون أن يحولوهم الى عبيداً للجنس أو عروسات حرب |
But if this is foul play, whoever's doing it is showing no signs of slowing down. | Open Subtitles | و لكن أذا كانت هذه الحوادث مدبرة فأن من يقوم بذلك لا يظهر أية علامة على التباطؤ |
But if suddenly you get dropped into the middle of someone else's drama... | Open Subtitles | و لكن أذا سقطت فجأة في منتصف الدراما لشخص آخر .. |
But if you take off now, we're gonna be on the run from Vince and the cops forever, all right? | Open Subtitles | لكن أذا هربت الأن سوف نصبح مطاردين من قبل فينس والشرطة ،أفهمت؟ |
But if anyone should be apologizing, it's me. | Open Subtitles | لكن أذا كان هناك شخص يجب أن يعتذر فهو أنا |
We are running a few more tests, But if we can't get the swelling down soon, he won't be able to breathe air into his lungs. | Open Subtitles | نحن نقوم بعمل بعض الفحوصات لكن أذا لم نستطع أن نزيل الورم قريباً سوف يكون غير قادرٍ على ايصال الهواء لرئتيه |
It's not my thing, But if it helped him coach, all the power to him. | Open Subtitles | لا أحفل بذلك لكن أذا كانت تساعدهُ في التدريب كل التوفيق له |
Forgive me, But if your happiness causes other people's unhappiness, then how can that be happiness? | Open Subtitles | سامحني، لكن أذا كانت سعادتُك تسبب التعاسة للأخرين كيف يمكن أن تسمي ذلك سعادة ؟ |
But if I don't talk to them, it looks like I have something to hide, right? | Open Subtitles | لكن أذا لم أتحدث اليهم سيبدو كأنني أخفي شيء ما,اليس كذلك؟ |
I'm not available to take your call right now, But if you leave a message, | Open Subtitles | أنا لست موجود الأن لأجيبعلىمكالمتك, لكن أذا تركت رسالة, |