"لكن اتضح" - Traduction Arabe en Anglais

    • But it turns out
        
    • but turns out
        
    • but it turned out
        
    • it has been shown
        
    • turned out to be
        
    • but as it turns out
        
    Well, I know you're going to pooh-pooh this, Roy, being so scientific minded, But it turns out that I've lived before. Open Subtitles حسناً, انا اعرف انك ستسخر من هذا كونك ذا عقلية علمية و لكن اتضح اني قد عشت من قبل
    You see this whole time, y'all thought you were having breakfast with Winston, But it turns out y'all been sitting with James Wonder. Open Subtitles ترى هذا الوقت كله، ي 'الل يعتقد كنت تتناول طعام الإفطار مع وينستون، لكن اتضح ي 'الل تم يجلس مع جيمس ندر.
    Ronald Palau owned the gun, But it turns out his son sold it without telling him. Open Subtitles رونالد بالو يمتلك مسدس لكن اتضح أن ابنه باعها دون أن يخبره
    You know, even I didn't think I had line, but turns out, derailing a strong black woman's education, Open Subtitles تعلمين , حتى أنا لم أعلم أن لدي سطر لكن اتضح إخراج امرأه سوداء قويه من خط التعليم
    And then I-I thought I saw you in the woods, but it turned out to be three evil versions of you. Open Subtitles و اعتقد اننى رأيتك فى الغابة و لكن اتضح ان هنالك ثلاث نسخ شريرة منك
    He states that, while the train-the-trainer approach may require lower resources initially, it has been shown to be more costly in the longer term, since it entails additional support costs and retraining. UN ويبين الأمين العام أن نهج تدريب المدربين قد يتطلب قدرا أقل من الموارد في بادئ الأمر، لكن اتضح أنه أكثر تكلفة في الأجل الطويل، لأنه يستتبع تكبد تكاليف دعم إضافية وإعادة تدريب.
    I was trying to make a fancy dinner, But it turns out that $700 of scallops and lobster tails is... Open Subtitles كنت أحاول صنع عشاء فاخر لكن اتضح أن 700دولا من الاسقلوب
    But it turns out it wasn't Salem that I hated... Open Subtitles لكن اتضح انه ليست سايلم التي كنت اكرهها ...
    But it turns out the same error was made on properties going back seven years. Open Subtitles لكن اتضح ان هذا الخطأ ظهر ايضا على عقارات تعود الى سبع سنوات مضت
    But it turns out she's exactly like the "see ya later" mom I already did have. Open Subtitles لكن اتضح انها عكس ذلك اراكى لاحقاً يا امى قد فعلتها حقاً
    But it turns out, you need propane to get it up in the air. Open Subtitles لكن اتضح انك تحتاج غازاً كي ترفعه في الهواء
    We were planning on teaching them surgical procedures they could do with limited resources, But it turns out they have way less to work with than we anticipated. Open Subtitles نحن نخطط لتعليمهم عمليات جراحية يمكنهم تطبيقها بإمكانات محدودة، لكن اتضح أن إمكاناتهم أقل بكثير
    I told myself it doesn't matter, But it turns out that's a big part of it. Open Subtitles أقنعت نفسي أن هذا غير مهم لكن اتضح لي أن هذا جزء كبير من العمل
    I thought the Ten Commandment killings were the beginning of my work, But it turns out that they are the epilogue. Open Subtitles ظننت أن جرائم قتل الوصايا العشر هي البداية لعملي, لكن اتضح الأمر أنها النهاية.
    I thought today was about bonding and fellowship, But it turns out you just wanted to beat me so you could feel superior. Open Subtitles لقد ظننت ان اليوم كان عباره عن الترابط والصداقه لكن اتضح فقط بانك اردت التغلُب علي حتى تستطيع الشعور بالتفوق
    But it turns out I'm gonna have to embrace what I am to do it. Open Subtitles لكن اتضح ان علي القيام بما كنت افعله دائما
    I thought I was the Chosen One, but turns out I'm not. Open Subtitles لقد ظننت أني الشخص المختار و لكن اتضح لي بأني لست كذلك
    Uh, I thought he died in the Particle Accelerator explosion, but turns out he just... caught on fire. Open Subtitles لقد ظننته مات في إنفجار مسرع الجزيئات لكن اتضح أنه قد مسته النيران
    She was sick, but turns out, it was a false alarm. Open Subtitles لقد كانت مريضة، لكن اتضح الأمر، كان إنذارًا كاذبًا.
    but it turned out I had gotten too much. Open Subtitles لكن اتضح أنني حصلت على أكثر من اللازم
    He states that, while the train-the-trainer approach may require lower resources initially, it has been shown to be more costly in the longer term, since it entails additional support costs and retraining. UN ويبيِّن الأمين العام أن نهج تدريب المدربين قد يتطلب قدرا أقل من الموارد في بادئ الأمر، لكن اتضح أنه أكثر تكلفة في الأجل الطويل، لأنه يستتبع تكبد تكاليف دعم إضافية وإعادة تدريب.
    Well, what appeared to me to be a rodent bite turned out to be a shallow gouge with a sharp instrument. Open Subtitles حسنا، ما بدا لي في البداية لدغة القوارض لكن اتضح انه قلع سطحي بآلة حادة
    but as it turns out, only one company has the patent. Open Subtitles لكن اتضح أن شركة واحدة هي من تملك براءة اختراعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus