"لكن الآن أنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • But now you're
        
    • but right now you're
        
    • but now you are
        
    But now you're hurting him, and I can't allow that. Open Subtitles لكن الآن أنت تَآْذيه، وأنا لا أَستطيعُ السَماح لذلك.
    Nice try, old man, But now you're going to get it. Open Subtitles محاولة نيس، رجل عجوز، لكن الآن أنت تَذْهبُ للحُصُول عليه.
    I heard you were in the clink, But now you're not. Open Subtitles سمعتُ أنك كنت في السجن لكن الآن أنت خارجاً
    Studying was your only thing, But now you're thinking about the teacher. Open Subtitles الدراسة كانت همك الوحيد و لكن الآن أنت تفكرين في المعلمة أيضا
    Okay, so I know you're a harmonica, but right now you're a 40-year-old woman with a good body in a hotel pool. Open Subtitles , حسنا , لذا أنا أعرف بأنك ِ هارمونيكا لكن الآن أنت ِ أمرأة بعمر 40 سنة مع جسم جيد في حوض الفندق
    Yeah, you weren't paying attention, but - but now you are. Open Subtitles نعم، أنت مَا كُنْتَ تَدْفعُ الإنتباه، لكن لكن الآن أنت.
    You've been trying to ask Elizabeth out for a year, But now you're all, like, in your head. Open Subtitles لقد كان يحاول أن نسأل إليزابيث بها لمدة عام، لكن الآن أنت كل شيء، مثل، في رأسك.
    But But now you're buying into all that life-after-death crap? Open Subtitles لكن الآن أنت تؤمنين بكل تلك التفاهات المتعلقة بالحياة بعد الموت ؟
    She was your first girlfriend. I've dated more girls than you, But now you're free to try something new. Open Subtitles لقد واعدت فتيات أكثر منك لكن الآن أنت متحرر لتجريب شيء جديد
    But now you're on your own. But you remember, you blind, not stupid. Open Subtitles لكن الآن أنت بمفردك لكن تذكّر أنك أعمى وليس غبيّاً
    I fought my own way into that arena, But now you're gonna have to help me to get out. Open Subtitles قاتلتُ بطريقتي إلى تلك الصالة، لكن الآن أنت ستساعدني للخروج
    It's not a big deal, But now you're making it a big deal, so I guess it is a big deal, even though it's not a big deal. Open Subtitles هي ليست قضية كبرى، لكن الآن أنت تجعلين منها قضية كبرى، لذا أعتقد بأنّها قضية كبرى، بالرغم من أنّها ليست قضية كبرى.
    Look, I have gone along with this charade because I hurt you, But now you're just dragging it out to be vindictive. Open Subtitles النظرة، آي وافقَ بهذه الحزورةِ لأن آي آذتْك، لكن الآن أنت فقط تَسْحبُه خارج لِكي يَكُونَ حقودَ.
    But now you're gonna put a stop to him. Open Subtitles لكن الآن أنت ذاهب إلى ضع حدا له.
    But now you're helping these runaway kids. Open Subtitles لكن الآن أنت تساعد هؤلاء الأطفال المنفلت.
    You had to come through the window of her mind, But now you're in my dominion. Open Subtitles كنت تأتي من خلال نافذة عقلها. لكن الآن أنت في مملكتي.
    But now you're saying... we should turn away from evidence? Open Subtitles لكن الآن أنت تقول... نحن يجب أن نستدير من الدليل؟
    But now you're gonna destroy mine, too. Open Subtitles لكن الآن أنت ستدمري عالمي أيضا
    But now you're just gonna delay being arrested. Open Subtitles لكن الآن أنت فقط ستؤخّر أن يعتقل.
    I mean, I'm sure you can be a sweet kid when you want to... but right now you're a really bad influence. Open Subtitles أَعْني، أَنا متأكدة أنك يُمكنُ أَنْ تَكُونَي طفلة جيدة إذا أردت ذلك لكن الآن أنت متأثرة بطريق سيئة
    But right now, you're just in time for our big show. Open Subtitles لكن الآن أنت في وقت عرض الكبير
    I have worshipped you from afar, but now you are near. Open Subtitles عَبدتُك مِنْ بعيداً لكن الآن أنت قُرْيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus