"لكن بالنسبة لك" - Traduction Arabe en Anglais

    • But for you
        
    • But to you
        
    • But with you
        
    But for you, maybe it's not worth the risk. Open Subtitles لكن بالنسبة لك ربما الأمر لا يستحق المخاطرة
    Well, I'm on year 20, But for you, we can revisit in... Open Subtitles انا اقول عشرين سنة لكن بالنسبة لك يمكننا اعادة النظر من ثلاث الى خمس سنوات
    It will end for him, yes, But for you, Open Subtitles ستنتهي بالنسبة له ، نعم لكن بالنسبة لك
    Paddy McCarthy. But for you, it's Uncle Paddy. Open Subtitles بادي مكارثي و لكن بالنسبة لك , أنا العم بادي
    But to you, I'm only a crumb, is that it, Joe? Open Subtitles لكن بالنسبة لك أنا مجرد كسرة خبز ، أليس كذلك يا جو ؟
    But with you, I said right away, Open Subtitles لكن بالنسبة لك , فقد قلت لنفسي
    But for you and me, boxing's also about showing people you ain't no child. Open Subtitles لكن بالنسبة لك ولي , الملاكمة أيضا حول عرض للناس بأنك لست طفل
    So,for me,it doesn't matter, But for you,quentin,it matters a lot. Open Subtitles لذا, بالنسبة لي, الأمر لا يهم لكن بالنسبة لك, كوينتن .. الأمر يهم كثيراً
    But for you, it's -- it's never over, is it? Open Subtitles لكن بالنسبة لك الأمر لا ينتهي أبداً، أليس كذلك ؟
    But for you the sky's the limit. We're gonna go to that synagogue and turn you Jewish! Open Subtitles لكن بالنسبة لك السماء هي الحد نحن ذاهبون إلى المعبد لتتحول يهودياً
    But for you it's just a beginning, isn't it? Open Subtitles ، لكن بالنسبة لك ليست إلا البداية أليس كذلك ؟
    But for you, you remembered me as the winner. Open Subtitles لكن بالنسبة لك أنت تخيلتنى كفائز
    But for you, the fight is only starting. Open Subtitles لكن بالنسبة لك فإن القتال قد بدأ الآن
    But for you, Open Subtitles لكن بالنسبة لك أنتي
    But for you it's a perfect fit. Open Subtitles لكن بالنسبة لك مناسب تماماً
    Mexico is big, But for you, it is going to be very big! Open Subtitles المكسيك كبير، لكن بالنسبة لك فإنها ستكون كبيرة جدا! كبيرة...
    But for you, Open Subtitles لكن بالنسبة لك أنتي
    But for you? Open Subtitles لكن بالنسبة لك...
    But to you, I'd say it was a compliment. Open Subtitles و لكن بالنسبة لك, أعتقد انها مجاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus