"لكن بحلول" - Traduction Arabe en Anglais

    • but by
        
    • By the
        
    but by the time he got here, he was too late. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصل فيه كان قد فات الآوان
    Well, normally we have basketball practice afterwards, but by the time we get back, it'll be halfway over. Open Subtitles حسناً، عادة نُقيم تدريبات كُرة سلّة بعد ذلك، لكن بحلول وقت عودتنا، سيكون قد انتهى جُزئياً.
    but by the time HPD got here, she was already dead. Open Subtitles لكن بحلول زمن وصول الشرطة إلى هنا، كانت قد توفيت
    but by September 1918, a huge Allied force had gathered in Macedonia. Open Subtitles لكن بحلول شهر سبتمبر 1918 تجمّعت قوة تحالف ضخمة في مقدونيا
    So the master lured her into his bed, only to replace her with another but by then, she had a fig inside of her. Open Subtitles استدرجها السيد الى سريره، فقط ليحل محلها اخرى لكن بحلول ذلك الوقت، كان هناك شيئا ينمو بداخلها
    But, by then, we'll have raked in so much profit that it'll just be walking around money, you know. When do I start? Open Subtitles لكن بحلول ذلك الوقت، من المتوقع أن نكون قد جنينا أرباحاً كثيرة متى سأباشر؟
    Helios will be detected two months from now, but, by then, it's too late. Open Subtitles سيتم إكتشاف هيليوس بعد شهرين من الأن لكن بحلول ذلك فات الاوان
    but by then, your reputation's gonna be destroyed. Open Subtitles لكن بحلول ذلك الوقت ، سيكون قد تم تدمير سمعتك
    but by 1219 as he led his Mongol forces the West once more to do battle he faced an enemy that he could not defeat; Open Subtitles لكن بحلول 1219 عِندما قادَ قوات المغول اِلى الغرب مرة أخرى لاجلِ معركة انهُ واجه ؛عدوً لا يستطيع هزيمته
    but by the time I got there, he was already dead. Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هناك، كان قد مات بالفعل.
    but by New Year's I had disassembled it and reassembled it four times. Open Subtitles لكن بحلول السنة الجديدة كنت قد فككته و جمعته أربع مرات.
    Look, it sucks for everyone at first, but by Thanksgiving, you're gonna be having so much fun, you won't even want to go home. Open Subtitles إنظري.. الأمر صعب على الجميع في البداية لكن بحلول عيد الشكر سوف تمرحين كثيرا
    I'm gonna break you down, but by the time I put you back together, you're gonna be pulling shorts out of the dirty laundry and eating wings on the crapper without even trying. Open Subtitles سأجعلك تنهار و لكن بحلول الوقت الذي اجعلك تتمالك مجددا ستقوم باخراج السراويل من الملابس القذرة
    but by the time I do, we'll be in the middle of the Pacific. Open Subtitles لكن بحلول أوان فعلي ذلك، سنكون في وسط المُحيط الهادي.
    The answer is very simple but by the time a guy understands it both of them turn old. Open Subtitles الجواب بسيط جداً ... لكن بحلول الوقت اللذي يفهمه فيه الشاب يكون الاثنان قد اصبحا عجوزين
    "Every night I empty my heart, but by morning it's full again. Open Subtitles كلّ ليلة أفرغ قلبي لكن بحلول الصباح يمتلئ مرة أخرى
    After she called me, I grabbed the next flight, but by the time I arrived, it was too late. Open Subtitles بعدما إتّصلت بي، صعدتُ الرحلة القادمة، لكن بحلول الوقت الذي وصلت فيه، كانت قد ماتت.
    The Berlin team had an address for one of the Belgian's lieutenants, but by the time we got a search warrant, he was onto us and had disappeared. Open Subtitles عنوان لأحد مساعدي البلجيكي لكن بحلول الوقت الذي وصلنا فيه أمر التفتيش كان قد اكتشفنا واختفى
    but by then, you'll be safely out of the country Open Subtitles لكن بحلول ذلك الوقت، ستكونين بأمان خارج البلاد
    but by the time anyone would listen to me, Open Subtitles لكن بحلول الوقت الذى قد يستمع فيه اى شخص لى
    By the time it was over, thousands were dead. Open Subtitles لكن بحلول الوقت، كان هنالك الآلاف من القتلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus