"لكن بخلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • But other than
        
    • but beyond
        
    • but unlike most
        
    My wrist aches when the temperature drops below zero, But other than that... Open Subtitles معصمي يؤلمني عندما تكون الحرارة تحت الصفر لكن بخلاف ذلك
    My tongue hurts a little when I talk, But other than that, it's nothing major. Open Subtitles لساني يؤلمني قليلاً عندما أتحدث لكن بخلاف ذلك، إنه لا شيء كبير.
    You look like you're in an incredible amount of pain, But other than that, are you okay? Open Subtitles أنت تبدو وكأنك في كمية مدهشة من الألم . لكن بخلاف ذلك , هل أنت بخير ؟
    Well, I'm a little bummed about being a fugitive, But other than that, I'm great. Open Subtitles حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال
    I mean, I know what happens physiologically speaking, but beyond that, what really happens? Open Subtitles أعلم ما سيحدث من الناحية الفسيولوجية لكن بخلاف ذلك، ماذا سيحدث حقًا؟
    I'm a little sick of staring at these walls, But other than that I'm fine. Open Subtitles أنا مشمئز قليلاً من التحديق الى هذه الجدران طوال الوقت,لكن بخلاف ذلك أنا بخير
    - Sorry to disappoint you, old boy But other than a headache, I'm feeling absolutely chapper, I mean, chipper. Open Subtitles أنا رأيت هذا بعينى- آسف لخيبة أملك أيها الفتى الكبير000- لكن بخلاف الصداع أنا بخير أقصد حى
    Oh, yeah, well, some swollen balls, But other than that, we're hunky-dory. Open Subtitles أجل , حسناً , بعض الخصاوي المتورمه , لكن بخلاف ذلك نحن على ما يرام -تعال هنا
    But other than that, our essence is very, very similar. Open Subtitles لكن بخلاف ذلك، جوهرنا مُتشابه للغاية.
    But other than those minor errors... Open Subtitles ..لكن بخلاف تلك الأخطاء البسيطة
    But other than that there are no emergencies. Open Subtitles لكن بخلاف ذلك لا يوجد حالات طارئه
    Possibly belonging to my rascal of a daughter! Hmm? But other than that, nothing. Open Subtitles على الأرجح هي خطوات أبنتي العفريتة! لكن بخلاف ذلك , لا شيء.
    But other than that I'm fine. Open Subtitles أخاف من القيادة لكن بخلاف ذلك أنا بخير
    But other than that, you leave me alone. Open Subtitles لكن بخلاف ذلك، عليكم أن تتدعوني وشأني.
    Sorry, But other than write a big check to J.P. Open Subtitles أعتذر و لكن بخلاف كتابة شيك (كبير ل (جي .بي
    Well, Bryce tried to kill Dr. Ken, But other than that, copacetic. Open Subtitles (حاول (برايس) قتل الدكتور (كين و لكن بخلاف ذلك , كل شيء ممتاز يا فتاة , ماذا ؟
    But other than that, nothing has changed. Open Subtitles لكن بخلاف ذلك لم يتغير شيء
    But other than that, Open Subtitles و لكن بخلاف ذلك
    But other than that... stay a while. Open Subtitles لكن بخلاف ذلك... امكث ولو قليلًا.
    I mean, I know what happens physiologically speaking, but beyond that, what really happens? Open Subtitles أعلم ما سيحدث من الناحية الفسيولوجية لكن بخلاف ذلك، ماذا سيحدث حقًا؟
    I've heard the stories about your father, Shannara, but unlike most folks, I actually believe them. Open Subtitles إني سمعت قصص أبيك (شانارا) لكن بخلاف الأكثريّة، أنا أصدقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus