I was the valedictorian, But instead of bringing my speech, | Open Subtitles | كنت الطالبة المتفوقة, لكن بدلا من إحضار خطاب تخرجي |
But instead of a resolution on youth, why not try to make it a resolution by youth? | UN | لكن بدلا من اتخاذ قرار بشأن الشباب لماذا لا نحاول أن نجعل القرار قرارا يصدره الشباب أنفسهم؟ |
And they actually have money saved up, But instead of using it to pay for the baby, they're gonna blow it all on some big party. | Open Subtitles | و هم في الحقيقة يخبئون بعض المال لكن بدلا من صرفها على الطفل سيضيعونها على حفلة زفافهم |
The driver was on to the hopper's drug-running scheme, But instead of turning him in, he found it as the opportunity for the perfect crime. | Open Subtitles | سائق الشاحنة كان على دراية بخطط مخدّر مساعد السائق لكن بدلا من أن نتوجّه اليه هو وجد الفرصة لجريمته المتقنة |
But rather than bury it in boxes of discovery like a coward, | Open Subtitles | لكن بدلا من دفنه في صناديق الإكتشافات كالجبانة |
I went to do the same thing this time, But instead of copying the footage, | Open Subtitles | ذهبت لفعل الشيء ذاته، لكن بدلا من نسخ الصور، |
But instead of that... on a day like this, it would be nice to have a glass of soju with my son-in-law. | Open Subtitles | ..لكن بدلا من هذا في يوم كهذا سيكون الرائع تناول كأس من السوجو مع ابني في القانون |
But instead of lecturing on the poor conditions of the farmer.. | Open Subtitles | لكن بدلا من التكلم فى حاله الفلاح الفقير |
But instead of looking embarrassed, he screamed with laughter and pointed. | Open Subtitles | لكن بدلا من أن يبدو مُحرجا صرخ و هو يضحك و أشار |
But instead of chipping him, maybe we should give him a medal. | Open Subtitles | و لكن بدلا من تزويده بشريحة ربما علينا منحه وساما |
But instead of giving himthe information you found, you were gonna give itto the papers? | Open Subtitles | لكن بدلا من أن إعطائه المعلومات التي وجدت كنت ستعطينها للصحف؟ |
But instead of dyeing her hair and taking yoga, she's flying halfway to Japan once a month. | Open Subtitles | لكن بدلا من ان تصبغ شعرها وتأخذ دروس في اليوجا هي تسافر جواً نصف المسافة الى اليابان مرة في الشهر |
She doesn't deserve that, But instead of hurting blair, | Open Subtitles | لا تستحق ذلك , لكن بدلا من الاساءة الى بلير |
But instead of doing it all at once, the Russians would make the parents watch as they slit the throats of the children. | Open Subtitles | لكن بدلا من القيام بذلك مرة واحدة يجعل الروس الأباء ينظرون بينما يحزون حناجر الأطفال |
It's like shaking hands, But instead of using the hand you use your mouth. | Open Subtitles | يبدو مثل المصافحة و لكن بدلا من تستخدمي يدك, تستخدمين فمك |
But instead of the satisfaction I imagined I'd feel, | Open Subtitles | لكن بدلا من الرضى الذي تخيلت أنّي سأشعر به |
Yeah, But instead of the Normandy invasion force, I have a Walther with one bullet. | Open Subtitles | نعم.. لكن بدلا من قوة غزو النورماندي لدي مسدس والثير فيه رصاصة واحدة |
But instead of one miracle, we were given three: The Pre-Cognitives. | Open Subtitles | لكن بدلا من معجزة واحدة منحنا الله ثلاثة,المتنبؤون |
But rather than trying to blast or drill through it, and disturbing the ecosystem below, | Open Subtitles | لكن بدلا من محاولة تفجيره ..أو الحفر من خلاله و إرباك النظام البيئي بالأسفل |
[ Rumbling ] But rather than ATTEMPT TO RETURN HOME, | Open Subtitles | - [قرقرة] لكن بدلا من المحاولة العودة إلى البيت، |
Staff should be well compensated for their work, But rather than focusing on the value or structure of the current package, a total rewards package should be developed that recognized good performance, with incentives and the opportunity for development and advancement. | UN | وقالت إنه ينبغي أن يحصل الموظفون على أجر جيد مقابل عملهم، لكن بدلا من التركيز على قيمة المجموعة الحالية أو هيكلها، ينبغي وضع مجموعة من المكافآت الكلية التي تعترف بالأداء الجيد، مع توفير حوافز وفرص للتطور والترقي. |