"لكن بطريقةٍ ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • But somehow
        
    It's possible he does not want to hurt the women he abducts, But somehow he feels he has to. Open Subtitles من المحتملِ انهُ لا يريدُ أن يؤذي النساءَ الاتي إختَطَفَهنَ، لكن بطريقةٍ ما يَشعُرُ بأنَهُ مُضطَرٌ لِذَلك.
    But somehow i believe my dad's crap about honest work. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما أصدّق هراء والدي عن العمل الشريف
    It's our house, But somehow it looks a little different. Open Subtitles إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما يبدو مختلف قليلاً
    They were ready to impeach him, But somehow news got out. Open Subtitles كانوا على إستعداد لإتهامه، لكن بطريقةٍ ما تسرّبت الأخبار.
    We had willing Wensday, But somehow she was always able to get it. Open Subtitles وتركت لها الأربعاء يومًا مفتوحًا لكن بطريقةٍ ما تمكنت من شراء الحلوى
    But, somehow, you find a way to go on. And that's a good thing. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما تجد طريقة للإستمرار، وهذا أمر جيد
    I was living in the past But somehow you've brought me back Open Subtitles كنت أعيش في الماضي لكن بطريقةٍ ما أعدتِني
    I've been cranking out motions in limine all afternoon But somehow made it to the printers anyway. Open Subtitles لقد قمت بكثيرٍ من التعابير طيلة فترة الظهيرة في غرفة القاضي لكن بطريقةٍ ما , استطعت الوصول الى المطبعه
    I mean, you're part of everyone's intimate conversations, But somehow you're on the outside. Open Subtitles أَعْني، أنت جزءَ كُلّ شخصِ المحادثات العميقة، لكن بطريقةٍ ما أنت على خارج.
    But somehow Grace wasn't too sure of that. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما غرايس لم تكن متأكدة من هذا.
    But somehow I knew I would never see her or Paris again. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما عَرفتُ أنا لَنْ أَراها أَو باريس ثانيةً.
    If I'm the first, I'm flattered, But somehow I can't believe that. Open Subtitles إذا أَنا الأولُ، أَنا مُغرى لكن بطريقةٍ ما ، لا أَستطيعُ تصديق ذلك
    But somehow I don't quite believe it. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما أنا لا أَعتقد هذا تماماً.
    It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... Open Subtitles ... انه مثل اللغز , و ... هذه الصور هي القطع , لكن . بطريقةٍ ما , كل هذه الصور قد اختلطت
    But somehow Izzi, young as she was, she achieved that grace. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما Izzi، شاب بينما هي كَانتْ، أنجزتْ تلك النعمةِ.
    Trying desperately to pretend that I was something good... But somehow deep down inside knowing you're not. Open Subtitles تحاول بائساً أن تتظاهر .... بأنّني كُنْتُ شخص جيد لكن بطريقةٍ ما في بداخلى أعرف أنك لست كذلك
    But somehow I knew...you wouldn't. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما علمت إنكِ لا تفهمين
    And I look around, and everybody seems to be pulling it off... But somehow I can't... no matter how hard I try. Open Subtitles وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص ...نجح في تحقيق غرضه ...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع لا يهمّ كم حاولت
    I did think of asking you to join my little scheme... But somehow I knew... 007's loyalty was always to the mission, never to his friend. Open Subtitles كنت أفكر أن أعرض عليك الإِنْضِمام إلى مخططِي الصَغيرِ... لكن بطريقةٍ ما عَلمت... أن ولاء..
    But somehow... at the end of that day she didn't seem happy. Open Subtitles لكن بطريقةٍ ما... في نهاية ذلك اليوم .لم تبدو سعيدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus