It's possible he does not want to hurt the women he abducts, But somehow he feels he has to. | Open Subtitles | من المحتملِ انهُ لا يريدُ أن يؤذي النساءَ الاتي إختَطَفَهنَ، لكن بطريقةٍ ما يَشعُرُ بأنَهُ مُضطَرٌ لِذَلك. |
But somehow i believe my dad's crap about honest work. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما أصدّق هراء والدي عن العمل الشريف |
It's our house, But somehow it looks a little different. | Open Subtitles | إنه منزلنا ، لكن بطريقةٍ ما يبدو مختلف قليلاً |
They were ready to impeach him, But somehow news got out. | Open Subtitles | كانوا على إستعداد لإتهامه، لكن بطريقةٍ ما تسرّبت الأخبار. |
We had willing Wensday, But somehow she was always able to get it. | Open Subtitles | وتركت لها الأربعاء يومًا مفتوحًا لكن بطريقةٍ ما تمكنت من شراء الحلوى |
But, somehow, you find a way to go on. And that's a good thing. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما تجد طريقة للإستمرار، وهذا أمر جيد |
I was living in the past But somehow you've brought me back | Open Subtitles | كنت أعيش في الماضي لكن بطريقةٍ ما أعدتِني |
I've been cranking out motions in limine all afternoon But somehow made it to the printers anyway. | Open Subtitles | لقد قمت بكثيرٍ من التعابير طيلة فترة الظهيرة في غرفة القاضي لكن بطريقةٍ ما , استطعت الوصول الى المطبعه |
I mean, you're part of everyone's intimate conversations, But somehow you're on the outside. | Open Subtitles | أَعْني، أنت جزءَ كُلّ شخصِ المحادثات العميقة، لكن بطريقةٍ ما أنت على خارج. |
But somehow Grace wasn't too sure of that. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما غرايس لم تكن متأكدة من هذا. |
But somehow I knew I would never see her or Paris again. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما عَرفتُ أنا لَنْ أَراها أَو باريس ثانيةً. |
If I'm the first, I'm flattered, But somehow I can't believe that. | Open Subtitles | إذا أَنا الأولُ، أَنا مُغرى لكن بطريقةٍ ما ، لا أَستطيعُ تصديق ذلك |
But somehow I don't quite believe it. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما أنا لا أَعتقد هذا تماماً. |
It's like a puzzle and... these photos are the pieces, but... somehow some of these pieces got mixed up, and I just... | Open Subtitles | ... انه مثل اللغز , و ... هذه الصور هي القطع , لكن . بطريقةٍ ما , كل هذه الصور قد اختلطت |
But somehow Izzi, young as she was, she achieved that grace. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما Izzi، شاب بينما هي كَانتْ، أنجزتْ تلك النعمةِ. |
Trying desperately to pretend that I was something good... But somehow deep down inside knowing you're not. | Open Subtitles | تحاول بائساً أن تتظاهر .... بأنّني كُنْتُ شخص جيد لكن بطريقةٍ ما في بداخلى أعرف أنك لست كذلك |
But somehow I knew...you wouldn't. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما علمت إنكِ لا تفهمين |
And I look around, and everybody seems to be pulling it off... But somehow I can't... no matter how hard I try. | Open Subtitles | وأنظر حوليّ، ويبدو أن كلّ شخص ...نجح في تحقيق غرضه ...لكن بطريقةٍ ما لا أستطيع لا يهمّ كم حاولت |
I did think of asking you to join my little scheme... But somehow I knew... 007's loyalty was always to the mission, never to his friend. | Open Subtitles | كنت أفكر أن أعرض عليك الإِنْضِمام إلى مخططِي الصَغيرِ... لكن بطريقةٍ ما عَلمت... أن ولاء.. |
But somehow... at the end of that day she didn't seem happy. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما... في نهاية ذلك اليوم .لم تبدو سعيدة |