"لكن بعد ما" - Traduction Arabe en Anglais

    • But after what
        
    • But after I
        
    I don't know what to believe, But after what happened, it's possible. Open Subtitles لا أعلم ما الذي يجب علىّ تصديقه لكن بعد ما حدث ، هذا مُمكن
    When I came back, the voices I heard, they said the only ones who could help me are the witches, But after what I did to them, they hate me. Open Subtitles لمّا عدت قالت الأصوات التي سمعتها أنّ الساحرات فقط بوسعهن مساعدتي. لكن بعد ما فعلته بهنّ، فإنّهن يكرهنني.
    No, But after what she went through tonight, could you blame her? Open Subtitles كلا، لكن بعد ما مرت خلاله الليلة، هل تلوميها؟
    I should have gone in after him, But after what happened... Open Subtitles كان يجدر بي الغوص والبحث عنه ...لكن بعد ما حدث
    But after I graduated, I joined my parents in the circus. Open Subtitles لكن بعد ما تخرجت التحقت بوالدي في السيرك
    I'm sorry, Josh, But after what happened here, it's pretty obvious we need to stick together. Open Subtitles أنا أسفة , جوش لكن بعد ما حدث هنا من الواضح جدا أننا نحتاج البقاء معا
    I appreciate the concern, But after what happened with Katashi and losing evidence off an armored truck, Open Subtitles أنا أقدر أهتمامك , لكن بعد ما حدث مع لفافة كاتاشي و سرقة الدليل من الشاحنة
    But after what your mom and I went through, I couldn't stay. Open Subtitles لكن بعد ما ألمّ بي وأمّك، لم أستطِع المكوث.
    I don't want you to stay here, But after what I did, Open Subtitles لا أريد منك البقاء هنا، لكن بعد ما فعلته
    Everybody was playing nice, and in your world, nice doesn't solve cases, But after what happened, a little bonding is a good thing. Open Subtitles الكل كان يلعب بلطافة و في عالمك اللطافة لا تحل القضايا لكن بعد ما جرى
    But after what the curandera said, and finding out about Grandma, Open Subtitles لكن بعد ما قالته الروحانية، وإكتشاف أمر جدتي،
    But after what you just said, I'm not even sure I want to be that anymore. Open Subtitles لكن بعد ما سمعته للتو لست متأكده أننى أريد أن أظل ذلك بعد الآن
    But after what you told me, I had no choice. Open Subtitles لكن بعد ما أخبرتني به، ليس لدي خيار.
    Well, I gotta talk to my boss But after what I just saw I'd say you're as good as hired. Open Subtitles أجل. حسنٌ، يجب أن أتحدّث لرئيسي، لكن بعد ما رأيتَه للتوّ...
    I was hoping that, sooner or later, my memories would just come back, or that something could help remind me of who I really am, but... after what happened today, I'm not sure I want to know anymore. Open Subtitles كُنْتُ أَتمنّى، عاجلاً أم آجلاً، أن ذكرياتي ستعود فحسب أَو بأنَّ شيء ما سيُساعدُ على تَذكيري بمن انا فعلاً لكن بعد ما حدث اليوم أنا لست متاكده بأنى أريد أن أعرف
    But after what she said to Manny, I didn't want to risk it. Open Subtitles لكن بعد ما قالته لـ"ماني" ، لم أرد المخاطرة
    But after what happened to Themba, you became impossible to be around. Open Subtitles لكن بعد ما حدث مع "تامبا" أصبح الأمر مستحيلاً
    We wanted to invite you But after what happened Open Subtitles كنا نريد دعوتك لكن بعد ما حدث
    Okay, But after what we saw, after what Cisco said, Open Subtitles حسناً، لكن بعد ما رأيناه (وما قاله (سيسكو
    But after I volunteered, I realised I never threw a party. Open Subtitles لكن بعد ما تطوّعت أدركت بأنّني لم أقم حفلةً من قبل مطلقاً
    But after I saw your locker of vendetta and your... pornographic spread, Open Subtitles لكن بعد ما رأيت .... خزانت ثأرك و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus