"لكن حتى الآن" - Traduction Arabe en Anglais

    • but so far
        
    • But even now
        
    • But for now
        
    • But up to now
        
    • Yet
        
    We're processing it for clu but so far we've come up empty. Open Subtitles نحن نبحث عن أدلة به لكن حتى الآن لم نجد شيئاً
    but so far all the casinos are still standing. Open Subtitles لكن حتى الآن كُلّ الكازينوات ما زالَتْ تَقِفُ.
    Yeah, but so far, you've only given good grades for pervy porn, which I'm pretty sure is illegal, Open Subtitles نعم، لكن حتى الآن أنت تعطي درجات جيدة فقط للمنحرفين الإباحيين، والذي متأكدة أنه غير قانوني
    I heard landing here was more complicated, but so far everything is great. Open Subtitles ‫سمعتُ أن الهبوط هنا كان أكثر تعقيدًا، ‫لكن حتى الآن كل شيء رائع.
    I don't know what's happening to me, but so far, this thing has been nothing but trouble. Open Subtitles أجهل ما دهاني، لكن حتى الآن هذا الشيء لا يمثل لي إلّا مشكلة.
    - Ah, we're still combing through the guest list, but so far, no. Open Subtitles ـ هل رأى أى شخص مُطلق النار ؟ ـ مازلنا نستجوب الضيوف ، لكن حتى الآن ، لا
    We haven't finished our analyzes, but so far, he's a dead-on match with the profile. Open Subtitles نحنُ لم ننتهي بعد من تحليلنا لكن حتى الآن هو مات ولديه صحيفة متطابقة هارفي كان يتيماً
    We'll go over the remains again, but so far, we have nothing of value. Open Subtitles سنفحص البقايا مجدداً, لكن حتى الآن لا يوجد شيء ذا قيمة كلُ ما نثق به حدوث أمر أدى لما حصل
    Well, they're still processing, but so far there's nothing at his house or office that connects Kurtzman to the murder. Open Subtitles حسناً، لا زلنا نُفتّش، لكن حتى الآن لا يُوجد شيء في منزله أو مكتبه يربطه بجريمة القتل.
    Yeah, I've thought about it, but so far, there's no miracle for a guy with spinal cord injuries. Open Subtitles أجل ، لقد فكرت فيها ، لكن حتى الآن لا يوجد معجزة لرجل . بإصابة في النخاع الشوكي
    I need to know what they're planning, but so far, he's revealed nothing. Open Subtitles أحتاج لمعرفة ما يخططون، لكن حتى الآن ، لم يقل شيئاً.
    but so far, no known enemies and no reported threats. Open Subtitles لكن حتى الآن ، لا يوجد أعداء معروفين أو تقارير عن تهديدات لها
    He's online with them, but so far nothing. Open Subtitles إنه على الانترنت معهم و لكن حتى الآن لا شيء
    but so far, but tech hasn't been able to recover any of the data. Open Subtitles لكن حتى الآن الفريق التقني لم يسترجع أي بيانات
    but so far none has done me the courtesy of leaping out. Open Subtitles لكن حتى الآن لا أحد قد فعل لي شيئاً من باب البزوغ
    You can call yourself whatever you want, but so far you haven't shown me anything real. Open Subtitles يمكنكِ أن تطلقي على نفسكِ أي شئ تريديه، لكن حتى الآن أنتِ لم تظهري لي أي شئ حقيقي.
    but so far, we're the only ones with the software clever enough to piece this all together. Open Subtitles لكن حتى الآن ، فنحن الوحيدون الذين نملك التقنية الكافية لربط الحوادث ببعضها
    Uh, well, they're still searching, but so far, they haven't found anything useful. Open Subtitles حسنا ، انهم لا زالوا يبحثون و لكن حتى الآن ، لم يجدوا شيئا مفيدا
    But, even now, if there is no development here... this place will truly become hell. Open Subtitles لكن .. حتى الآن .. لو أنه لا يوجد ..تطوير هنا
    I get it, But for now, we're stuck with your ex, and you know him better than any of us. Open Subtitles حصلنا عليها ، لكن حتى الآن نحن عالقون مع خليلك السابق وأنت تعرفه أفضل من أيٍ منا.
    But up to now local Nazi killing operations like this didn't seem to be part of a fully developed strategy. Open Subtitles لكن حتى الآن عمليات القتل النازية المحلية لم تبدو كجزء من الإستراتيجية المتطورة بالكامل
    Kuwaiti law does not as Yet determine its position on bribes offered to foreign public officials, however. UN لكن حتى الآن لم يحدِّد القانون الكويتي موقفه من الرشاوى التي تقدَّم للموظفين العامين الأجانب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus