"لكن حتى في" - Traduction Arabe en Anglais

    • But even in
        
    • But even at
        
    But even in the face of tyranny there is comedy. Open Subtitles لكن حتى في وجه الطغيان ؛ كان يوجد فكاهة.
    But even in some countries that are in a process of rapid industrialization, including China, it takes many years of high and sustained growth to create the necessary employment opportunities. UN لكن حتى في بعض البلدان التي تشهد عملية تصنيع سريعة، بما في ذلك الصين، يتطلب إيجاد ما يلزم من فرص العمل سنوات عديدة من النمو العالي والمطرد.
    But even in that former context this self-qualification might have been a bit embarrassing. UN لكن حتى في ذلك السياق السابق ربما كانت هذه التسمية الذاتية محرجة بعض الشيء.
    But even in other parts of my life, I can't escape it. Open Subtitles لكن حتى في أجزاء أخرى من حياتي لا يمكنني الهروب من ذلك
    So much shame, you tried to take your own life, But even at this you failed. Open Subtitles و مزيدا من العار ، حاولت أن تتخلص من حياتك ، لكن حتى في ذلك فشلت
    But even in my worst moments, I always knew who I was. Open Subtitles لكن حتى في أسوء لحظاتي، كنت دائماً أعرف من أكون
    It'll take a few hours, But even in the airlock, you shouldn't be in any danger of losing oxygen. Open Subtitles هوسَيَأْخذُبضعةساعات، لكن حتى في العائق الهوائي، أنتلايَجِبُأَنْتَكُونَفيأيّ خطر لخسران الأوكسجينِ.
    Yes, But even in the midst of war, he can fight it. Open Subtitles نعم، لكن حتى في وسط الحرب يمكنه محاربتها
    But even in these trying times, a great opportunity exists, an opportunity possibly greater than any the world community of nations has seen since the founding of this Organization for the creation and maintenance of global peace. UN لكن حتى في هذه اﻷوقات العصيبة، لا تزال هناك فرصة كبيرة، ربما تكون أكبر من أي فرصة شهدها مجتمع اﻷمم العالمي منذ تأسيس هذه المنظمة ﻹقامة وصيانة سلام عالمي.
    It's getting a little better, But even in artsy-fartsy movies, like, if you see a woman masturbating in a scene, she's always on her back. Open Subtitles ‫يتحسن الأمر لكن حتى في الأفلام الفنية... ‬ ‫إذا رأيت امرأة تستمني في مشهد...
    But even in the fight for rotting flesh, Open Subtitles لكن حتى في التقاتل على اللحم المتعفّن
    But even in my darkest hour, you... you were my light. Open Subtitles لكن حتى في أصعب لحظاتي , كنتِ ... ـ كنتِ نوري
    But even in that, don't please us. Please yourself. Open Subtitles لكن حتى في ذلك لا ترضينا بل أرضي نفسك
    We'd get into it a lot-- differences of opinion-- But even in the middle of that, there was... Open Subtitles كنا نصل لأفكار مختلفة كثيرة لكن حتى في وسطها كانت هناك ...
    But even in the fight for rotting flesh, Daspletosaurus's authority is absolute. Open Subtitles و لكن حتى في العراك على اللحم المتعفن، سلطة الـ(ديسبلاتوصوراس) تكون مطلقة
    Yeah, But even in the dark... Open Subtitles نعم، لكن حتى في الظلامِ...
    But, even in Montserrado county and other counties close to Monrovia, a substantial percentage of the people (32%) rated the disarmament process as only fair or poor, stating that UNMIL had not completely disarmed the country, leaving some rebels with arms in the Guthrie rubber plantation and the Belle Forest areas in Gbarpolu and Lofa. UN لكن حتى في مقاطعة مونسيرّادو والمقاطعات الأخرى القريبة من منروفيا، وصفت نسبة مئوية هامة من السكان (32 في المائة) عملية نزع السلاح بأنها معقولة أو ضعيفة، موضِّحة أن البعثة لم تتم بعد عملية نزع السلاح في جميع أنحاء البلاد، وتُرك البعض من المتمردين بأسلحتهم في مزرعة غوثري للمطاط ومناطق Belle Forest الواقعة في غباربولو ولوفا.
    But even at his worst, he had a community. Open Subtitles لكن حتى في أسوء أوقاته، كان لديه حياة إجتماعية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus