"لكن حقا" - Traduction Arabe en Anglais

    • but really
        
    • But seriously
        
    • but I really
        
    People say it's a romantic comedy but really least romantic movie in the world. Open Subtitles الناس يقولون انه رومانسي وكوميدي لكن حقا هو ادنى فيلم رومانسي في العالم
    But, really, if you can't take measly supervillains on, Open Subtitles , لكن حقا , إذا لاتستطيع الأطاحة بأشرار خارقين تفاهين
    You know, I hate to have to keep telling you this, but really, if you keep using that tone with me, there are gonna be repercussions. Open Subtitles كما تعلمي , أكره تكرار إخبارك بذلك لكن حقا إن استمريتي باستخدام هذه النغمة معي سيكون هناك نتائج غير سارة
    I used to complain back in Pittsburgh that there was nothing on... But seriously, there's nothing on. Open Subtitles كنت اتذمر دائما ان فى بيتسبورج لا شئ على التلفاز لكن حقا, ليس هناك شئ على التلفاز
    But seriously, if you really hate the way it looks, go ahead and finish her the way you want. Open Subtitles لكن حقا, ان كنت تكرهين الطريقة اللتي تبدو بها، قومي بانهائها بنفسك كيفما تريدين.
    I've been telling myself that I was making like this big, bad-ass choice not to care about anything, but really Open Subtitles كنت اقول لنفسي انه كنت اقوم بتلك الخيارات لست اهتم باي شيئ لكن حقا
    You know, I'm here to capture The Bearded One, so if you have any info on him, please let me know, but really? Open Subtitles انا هنا, لاقبض على الملتحي فاذا كان عندكم معلومات, رجاء اطلعوني, لكن حقا
    I know you're giving me a look, but, really, like, all over. Open Subtitles بالكامل . اعرف انك تمرقين بهذه النظرة لكن حقا بالكامل
    Oh, by the way, I know I said that sarcastically with a laugh at the end, but, really, it sounds delicious. Open Subtitles بالمناسبة اعرف انني قلت ذلك ساخرا مع ضحكة في الاخير لكن حقا تبدو لذيذة
    Exciting fighter to watch, but really has been getting himself in trouble Open Subtitles مقاتلون مُحمِسُون لـمشاهدتهم لكن حقا كان يقحمُ نفسة في المتاعب
    I know it"s unfortunate for the specimen, but really, there is no other way. Open Subtitles أعرف بأنّ ذلك مؤسف للعينة لكن حقا ، ليس هناك طريقة أخرى
    ...I mean, we knew all the agents from the files, of course, but really, the most astonishing resemblance. Open Subtitles أقصد ،أننا عرفنا جميع الوكلاء عن طريق الملفات ، بالطبع لكن حقا ، التشابه الأكثر إثارة للدهشة
    I hope I didn't embarrass you, but, really, he'II be a much better waiter now. Open Subtitles ارجو انني لم احرجك لكن , حقا , سيكون نادلا افضل بكثير الان
    You know, I'm sure you're a nice person and you have no idea what you've gotten sucked into, but, really, I'm not interested. Open Subtitles تعرفين انا واثق انك انسانة لطيفة و ليس لديك اي فكرة عما تورطت به لكن حقا انا لست مهتما
    They use this quasi-biblical language that kind of manipulates the text, but really they're just nuts. Open Subtitles انهم يستعملون لغة شبيهه بالكتاب المقدس هذا النوع من التلاعب بالنص لكن حقا هم مجرد معتوهين
    But seriously, even though you won't get any medals, or be in history books some of us in Washington know exactly what you're doing for the war effort. Open Subtitles لكن حقا لو لن تحصلوا على مداليات أو توضع أسماءكم في كتب التاريخ البعض منا في واشنطن يعرف ماذا تفعلون من أجل الحرب
    But, seriously, it's been a great four days. Open Subtitles لكن حقا , لقد كانوا 4 أيام رائعين
    Yeah, But seriously, thanks for coming. Open Subtitles نعم , لكن حقا , شكرا لقدومكم
    But seriously, if you're interested, Open Subtitles لكن حقا اذا كنت مهتمة
    But seriously, new shoes. Open Subtitles لكن حقا حذاء جديد
    Yeah, that could work, and again, I'm sorry about the mixer, but I really thought I could fit it in. Open Subtitles نعم , يمكن أن يعمل ومجددا ,أنا اسف بشأن الخلاطه لكن حقا ظننت أن يمكنني أن أتناسب معكم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus