"لكن حقيقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • but the fact
        
    • But truth
        
    • But seriously
        
    • The fact that
        
    Your dad still has a long recovery ahead of him, but the fact that he's waking up is a really good sign. Open Subtitles و والدك لا يزال يحتاج إلى فترة علاج طويلة في إنتظاره لكن , حقيقة أنّه مستفيق تُشكّل إشارة جيّدة حقّاً
    I play video games all the time, but the fact that this is your second awesome thing makes it my second awesome thing. Open Subtitles انا العب الالعاب الألكترونيه طوال اليوم لكن حقيقة بأن هذا افضل ثاني شيء بالنسبه لكِ يجعله افضل ثاني شيء بالنسبه لي
    but the fact that he's still working with you means he trust you. Open Subtitles لكن حقيقة أنّهُ مازال يعملُ معك يعني أنّهُ يثق بكَ.
    but the fact that I feel anything at all is what's blowing my mind. Open Subtitles لكن حقيقة أنني أستطيع الشعور بأي شيء هو أمر مثير للإعجاب
    But truth be told, I'd sort of like to be in jail for a day, you know? Open Subtitles لكن حقيقة انا احببت ان اكون في سجن ليوم ، تعرف ؟
    But seriously, it's not a big deal. Open Subtitles لكن حقيقة , ليس بالأمر المهم
    but the fact that he needed a specific amount of money, fast, suggests it was planned. Open Subtitles لكن حقيقة أن إنه حدد مبلغ المال بسرعة هذا يشير أنه قد خطط لذالك
    It's good of you to say so, but the fact that there's still discord between our families... Open Subtitles انه لمن لطفكِ ان تقولي لي لكن حقيقة ان الخلاف لا يزال بين عائلتينا
    Yeah, I'm sympathetic, but the fact is it's not killing her right now. Open Subtitles فعلاً, أنا عطوفه لكن حقيقة أن الأمر لا يقتلها الأن
    You're feeling disrespected, but the fact that I even walked in here is proof that the opposite is true. Open Subtitles أنت تشعر بعدم الإحترام لكن حقيقة أنني أتيت إلى هنا تثبت أن العكس هو الصحيح
    BILL: Dunbar wouldn't say. but the fact that Feng confirmed the money laundering increases focus on the White House. Open Subtitles دنبار لم تشأ أن تقول، لكن حقيقة أن فانج أكد غسيل الأموال
    but the fact remains if you impose Gazorpazorp's laws on earth you're no better than the men whose farts shall remain unspoken Open Subtitles لكن حقيقة أنه في حال تنفيذ أحكام غازوربازورب على الأرض لن تكونوا أفضل ممن أخرج ذلك الصوت المحرم
    No, but the fact that he shot himself in the wrong shoulder does. Open Subtitles كلا، لكن حقيقة أنه أردى نفسه في الكتف الخاطئ كذلك.
    but the fact that these members of Congress are promoting pouring money out of the country while neglecting their teachers at home is precisely the problem. Open Subtitles لكن حقيقة أن هؤلاء الأعضاء يفرغون المال خارج البلاد بينما يتجاهلون المعلمين في الوطن
    Yeah, but the fact that she was still playing on that ankle, painkillers or not, means was not ready to give up. Open Subtitles أجل، لكن حقيقة أنّها كانت لا تزال يلعب بذلك الكاحل، بمُسكّنات أم لا، ذلك يعني أنّها لمْ تكن مُستعدّة للتخلي عن الأمر.
    but the fact of her being on the stand galvanized the public around her and against these young boys. Open Subtitles و لكن حقيقة وجودها على منصة الشهود جعل الرأي العام يندفع حولها و ضد هؤلاء الفتيان
    but the fact of the matter is they do have the Midas touch when it comes to party promotion. Open Subtitles لكن حقيقة الأمر أن لديهم اللمسة السحرية حين يتعلق الأمر بالترويج للحفلات.
    but the fact that he wanted a sheep, that pretty much proves that he exists. Open Subtitles لكن حقيقة أنّه أراد خروف، هذا كثيراً يبرهن أنّه موجود.
    But truth be told, I ain't come here to talk about that... the song or Empire, none of that. Open Subtitles لكن حقيقة , انا لست هنا من اجل الاغنيه او الامبراطوريه
    But seriously, get back to work. - Yeah. Open Subtitles انا امزح ، لا لكن حقيقة نعم حقيقة -

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus