But, please, brother... if you say that you sat in the same chair as me, then you must know my fear. | Open Subtitles | لكن رجاءً يا أخي إذا كنت تقول أنك جلست في نفس الكرسي الذي أجلس فيه فلابد أنك تعرف خوفي |
but please don't call between 6:00 and 8:00, because that's usually... | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تتصلي بين السادسة و الثامنة لأن عادة |
At times my motives can be misconstrued, but please believe me. | Open Subtitles | أحياناً دوافعي يُمكنُ أَنْ تَكُونَ مُسَاء فهم، لكن رجاءً إعتقدْني. |
Look, I know you're angry, but please say something. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ بأنّك غاضب، لكن رجاءً قُلْ شيءَ. |
but please tell me you're not staying in youth hostels. | Open Subtitles | لكن رجاءً أخبريني أنك لا تقيمين في بيوت الشباب |
I don't care what you've done, but, please, I'm begging you. | Open Subtitles | لا اهتم ما الذي فعلته لكن رجاءً انا اترجاك |
but please allow me to congratulate you on your great victory here today. | Open Subtitles | لكن رجاءً أسمح لي بتهنئتك بنصركَ العظيم هُنا اليوم |
but please do not mistake me for being the reasonable one, especially when it comes to our son. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تسيئي فهمي لأنني من يتصرف بعقلانيّة خاصة عندما بتعلّق الأمر بابننا |
I-I won't bother you again, but please know that you'll always have a place in my heart. | Open Subtitles | لن أزعجك مجدداً لكن رجاءً اعلم ان لك دائماً مكان في قلبي |
Of course you will. but please don't take too long. | Open Subtitles | بالطبع، لكن رجاءً لا تستغرق وقتاً طويلاً |
"but please be advised, we've currently put a stop" | Open Subtitles | "لكن رجاءً انتبهي إلى أننا حاليا" "أوقفنا تجاربنا. |
but please don't tell her you got this from me. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تخبرها .حصلت على هذا منيِِِّ .تدخّلي ينتهي هنا |
- No, no, it's not a problem, but please don't feel obligated. | Open Subtitles | إنها ليست مشكلة لكن رجاءً لا تشعر بالإجبارية |
Look, I try not to judge what you guys do, but please don't tell me things like that. | Open Subtitles | انظر، أنا لا أحاول أن أحكم على ماذا تفعلون يا رفاق، لكن رجاءً لا تخبرني بأشياء كهذه. |
but please don't turn this investigation into a circus. | Open Subtitles | لكن رجاءً لا تحول هذا التحقيق إلى سيرك. |
If you can't tell me the truth, that's fine, but please don't lie to me. | Open Subtitles | إذا لا تَستطيعُى إخْباري الحقيقةَ، انا بخير، لكن رجاءً لا تَكْذبْى علي. |
But, please, let the concert continue as planned. | Open Subtitles | لكن , رجاءً دع الحفلة تستمر كما هي مقرر لها |
You guys, I'm turned on and freaked out at the same time, but please tell me we're doing whatever it is everybody else here is on. | Open Subtitles | يا رفاق، أنا متحمسة وخائفة في نفس الوقت، لكن رجاءً أخبروني أننا نفعل أياً كان يفعلوه الجميع هنا. |
Then now is not the right time for me to say it... but please, remind me later to tell you that I told you so. | Open Subtitles | ربما الأوان ليس مناسباً لقول هذا لكن رجاءً ذكريني لاحقاً أن ''أقول لك: ''سبق وحذرتك من هذا |
I meant as my doctor, but please keep going. - This is great. - Oh... | Open Subtitles | قصدت كطبيبتي، لكن رجاءً استمري فهذا عظيم |