"لكن رغم" - Traduction Arabe en Anglais

    • But even
        
    • but still
        
    • But despite
        
    • But although
        
    • but in spite
        
    • But yet
        
    • but that despite having
        
    I'm aware that I'm not much to look at, But even though I'm thin, I'm very strong. Open Subtitles اعلم ان مظهري قد يوحي بالإحباط لكن رغم ضئالتي, انا قوية جدًا.
    Yeah, okay, But even so, does it make sense to you what they're saying happened to him? Open Subtitles حسناً لكن رغم ذلك هل يبدو منطقي لك ما يقولون أنه حدث له ؟
    But even though you were paying her, you still had to get Jessica drunk to get her to play along. Open Subtitles لكن رغم معرفة أنك تدفع لها مازلت تعطها الخمور لجعلها تجاريك في اللعب
    but still, you agreed to the settlement, so thank you. Open Subtitles لكن رغم ذلك وافقت على التسوية لذا شكراً لك
    Hey, I get that you feel bad about all the attention, but still, what you did is amazing. Open Subtitles أتفهّم شعورك السيّء حول كلّ الاهتمام لكن رغم ذلك، ما قمتَ به كان مُذهلاً..
    But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter. Open Subtitles لكن رغم ملاحظاتي الظريفة، السُمنة لا تستدعي الضحك.
    Into the woods... But even so, I have to take the journey. Open Subtitles إلى الغابة، لكن رغم ذلك عليّ أن أبدأ الرحلة.
    But even in that state you were entwined with him as though one body. Open Subtitles لكن رغم حالتك تلك الا انك كنت متشبثة به كانكما جسد واحد
    But even that was too much. They want to get rid of us so bad, Open Subtitles لكن رغم أن ذلك مبالغاً فإنهم يريدون التخلّص مننا
    Wow, that's not a great idea, climbing without a harness, unless you're a master climber, which I happen to be, But even I'm wearing a harness' cause my potassium level's low today. Open Subtitles هذه ليست فكرة حسنة التسلق بدون حمّالة أمان إذا لم تكن خبير تسلق الذي يصادف أن أكون لكن رغم ذلك أنا مرتدياً الحمّالة
    Yes, but, even so, you might wait a little longer. Open Subtitles نعم ,لكن رغم هذا عليك الإنتظار لوقت أطول
    I'm ashamed to admit it, considering I'm supposed to be an expert, But even though I've been around horses my entire life Open Subtitles باعتراف اني مفترض أني خبيرة لكن رغم أني حول الخيل طوال حياتي
    but still, keep that nastiness to yourself, please. Open Subtitles لكن رغم ذلك، حافظِ على قذارتكِ لنفسكِ من فضلكِ.
    Yeah, but still, it's pretty unique, even for a guy like you. Open Subtitles صحيح، لكن رغم ذلِك، إنّها أمرٌ فريد حتى بالنسبة لأمثالِك.
    I mean, I know you guys are pouring them pretty stiff behind the bar there, but still. Open Subtitles أعني، أعلم أنكم يارفاق تصبون لهم بكثرة خلف الحانة هناك، لكن رغم ذلك.
    I mean, I know you guys are pouring them pretty stiff behind the bar there, but still. Open Subtitles أعني، أعلم أنكم يارفاق تصبون لهم بكثرة خلف الحانة هناك، لكن رغم ذلك.
    Pretty mild for the Internet, but still. I appreciate... Open Subtitles متسامح للغاية بالنسبة للإنترنت، لكن رغم ذلك. أقدّر...
    But despite it all, I want to make it my career... if I can. Open Subtitles لكن رغم ذلك، أريد أن تصبح مهنتي إن استطعت
    But despite the rich pickings, it's not the Daspletosaurus that are responsible for the scale of the slaughter. Open Subtitles لكن رغم الصيد الوفير ليست الديسبليتوصورات المسؤولة عن حجم المذبحة
    That year saw the start of a campaign to eliminate the vector, But although this succeeded in reducing infestation to an average of 5%, there remain areas in the town where the level is still 25 or even 30%. UN وشهدت تلك السنة بداية حملة للقضاء على ناقل المرض، لكن رغم نجاح الحملة في تخفيض العدوى إلى مستوى 5 في المائة، لا يزال مستوى العدوى في أحياء من القرية يبلغ 25 وحتى 30 في المائة.
    but in spite of such raids, bees, thanks to their stings, retain their precious honey. Open Subtitles لكن رغم هذه الاعتداءات فإن النحل بفضل ابر اللدغ يحافظ على عسلهم القيّم.
    But yet, here you two are, still together. And that's even after you and I had our crazy naked night. Open Subtitles لكن رغم هذا، أنتم الإثنان لازلتم سوياً وهذا حتى بعد أن حضينا بليلة عارية جنونية
    She stated that she had finally received the full amount of 200,000 Nepalese rupees but that despite having been promised in a meeting with the Prime Minister's Secretary on 30 June 2009 that an investigation into her husband's death would be initiated, this had still not been undertaken. UN فقد ذكرت أنها تلقت أخيراً مبلغ 000 200 روبية نيبالية، لكن رغم الوعد المقدم في اجتماع مع مساعد رئيس الوزراء في 30 حزيران/ يونيه 2009 بالشروع في التحقيق في وفاة زوجها، لم يُجر هذا التحقيق بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus