I'm aware that I'm not much to look at, But even though I'm thin, I'm very strong. | Open Subtitles | اعلم ان مظهري قد يوحي بالإحباط لكن رغم ضئالتي, انا قوية جدًا. |
Yeah, okay, But even so, does it make sense to you what they're saying happened to him? | Open Subtitles | حسناً لكن رغم ذلك هل يبدو منطقي لك ما يقولون أنه حدث له ؟ |
But even though you were paying her, you still had to get Jessica drunk to get her to play along. | Open Subtitles | لكن رغم معرفة أنك تدفع لها مازلت تعطها الخمور لجعلها تجاريك في اللعب |
but still, you agreed to the settlement, so thank you. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك وافقت على التسوية لذا شكراً لك |
Hey, I get that you feel bad about all the attention, but still, what you did is amazing. | Open Subtitles | أتفهّم شعورك السيّء حول كلّ الاهتمام لكن رغم ذلك، ما قمتَ به كان مُذهلاً.. |
But despite my mirthful remarks, obesity is no laughing matter. | Open Subtitles | لكن رغم ملاحظاتي الظريفة، السُمنة لا تستدعي الضحك. |
Into the woods... But even so, I have to take the journey. | Open Subtitles | إلى الغابة، لكن رغم ذلك عليّ أن أبدأ الرحلة. |
But even in that state you were entwined with him as though one body. | Open Subtitles | لكن رغم حالتك تلك الا انك كنت متشبثة به كانكما جسد واحد |
But even that was too much. They want to get rid of us so bad, | Open Subtitles | لكن رغم أن ذلك مبالغاً فإنهم يريدون التخلّص مننا |
Wow, that's not a great idea, climbing without a harness, unless you're a master climber, which I happen to be, But even I'm wearing a harness' cause my potassium level's low today. | Open Subtitles | هذه ليست فكرة حسنة التسلق بدون حمّالة أمان إذا لم تكن خبير تسلق الذي يصادف أن أكون لكن رغم ذلك أنا مرتدياً الحمّالة |
Yes, but, even so, you might wait a little longer. | Open Subtitles | نعم ,لكن رغم هذا عليك الإنتظار لوقت أطول |
I'm ashamed to admit it, considering I'm supposed to be an expert, But even though I've been around horses my entire life | Open Subtitles | باعتراف اني مفترض أني خبيرة لكن رغم أني حول الخيل طوال حياتي |
but still, keep that nastiness to yourself, please. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك، حافظِ على قذارتكِ لنفسكِ من فضلكِ. |
Yeah, but still, it's pretty unique, even for a guy like you. | Open Subtitles | صحيح، لكن رغم ذلِك، إنّها أمرٌ فريد حتى بالنسبة لأمثالِك. |
I mean, I know you guys are pouring them pretty stiff behind the bar there, but still. | Open Subtitles | أعني، أعلم أنكم يارفاق تصبون لهم بكثرة خلف الحانة هناك، لكن رغم ذلك. |
I mean, I know you guys are pouring them pretty stiff behind the bar there, but still. | Open Subtitles | أعني، أعلم أنكم يارفاق تصبون لهم بكثرة خلف الحانة هناك، لكن رغم ذلك. |
Pretty mild for the Internet, but still. I appreciate... | Open Subtitles | متسامح للغاية بالنسبة للإنترنت، لكن رغم ذلك. أقدّر... |
But despite it all, I want to make it my career... if I can. | Open Subtitles | لكن رغم ذلك، أريد أن تصبح مهنتي إن استطعت |
But despite the rich pickings, it's not the Daspletosaurus that are responsible for the scale of the slaughter. | Open Subtitles | لكن رغم الصيد الوفير ليست الديسبليتوصورات المسؤولة عن حجم المذبحة |
That year saw the start of a campaign to eliminate the vector, But although this succeeded in reducing infestation to an average of 5%, there remain areas in the town where the level is still 25 or even 30%. | UN | وشهدت تلك السنة بداية حملة للقضاء على ناقل المرض، لكن رغم نجاح الحملة في تخفيض العدوى إلى مستوى 5 في المائة، لا يزال مستوى العدوى في أحياء من القرية يبلغ 25 وحتى 30 في المائة. |
but in spite of such raids, bees, thanks to their stings, retain their precious honey. | Open Subtitles | لكن رغم هذه الاعتداءات فإن النحل بفضل ابر اللدغ يحافظ على عسلهم القيّم. |
But yet, here you two are, still together. And that's even after you and I had our crazy naked night. | Open Subtitles | لكن رغم هذا، أنتم الإثنان لازلتم سوياً وهذا حتى بعد أن حضينا بليلة عارية جنونية |
She stated that she had finally received the full amount of 200,000 Nepalese rupees but that despite having been promised in a meeting with the Prime Minister's Secretary on 30 June 2009 that an investigation into her husband's death would be initiated, this had still not been undertaken. | UN | فقد ذكرت أنها تلقت أخيراً مبلغ 000 200 روبية نيبالية، لكن رغم الوعد المقدم في اجتماع مع مساعد رئيس الوزراء في 30 حزيران/ يونيه 2009 بالشروع في التحقيق في وفاة زوجها، لم يُجر هذا التحقيق بعد. |