Actually, they were once believed to be in the bloodline of werewolves, But in fact, they are more similar to demons. | Open Subtitles | في الواقع , لقد أعتقدوا في إحدى المرات أنه يعود لفصيلة المستذئبين لكن في الحقيقة, إنهم أشبه للكائنات الشيطانية |
She told him she was taking her car to be serviced, But in fact, she was headed downtown. | Open Subtitles | اخبرتهُ أنّها ستأخذ سيارتها للتصليح، لكن في الحقيقة كانت تتجه لوسط المدينة. |
but actually, she's trying to poison him for his inheritance. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة هي تحاول تسميمه من أجل ميراثه |
Respect is fine, but actually I've always wanted to be feared. | Open Subtitles | الإحترام شيئ جميل لكن في الحقيقة أردتُ دائماً أَنْ أُخَافَ. |
But the fact is, that guy's a home wrecker. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة ، ذلك الرجل هادماً للمنازل |
I'd like to say no, But the truth is, I do sometimes. | Open Subtitles | كنت أحب ان أقول لا لكن في الحقيقة أنا اخاف أحيانا |
But in reality a payment to secure the release of an Israeli soldier. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة الدفعة كانت لتأمين اطلاق سراح الجندي الإسرائيلي |
Wide Awake looks like an online strategy game, But in fact, it's potentially the most advanced technology we have for predicting terrorist threats. | Open Subtitles | اليقظة تبدو مثل لعبة إستراتيجية على الأنترنت و لكن في الحقيقة إنها على الأرجح أكثر تكنولوجيا تقدما لدينا للتنبؤ بالهجمات الإرهابية |
like his maid and all, But in fact she was his watchdog. | Open Subtitles | مثل خادمته وكل شيء لكن في الحقيقة كانت تراقبه |
But in fact... things didn't turn out that way. | Open Subtitles | ...لكن في الحقيقة الأمور لم تسير بهذه الطريقة |
But in fact, most of them are safe. This ray is being very choosy. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة معظمها آمنة، هذا الرّاي يدقّق في الإختيار. |
The most impressive invertebrates may seem to be the giants, But in fact, it's some of the smallest that can make the biggest impact. | Open Subtitles | قد يبدو أن أبهر اللافقاريات هم العمالقة، لكن في الحقيقة إحدى أصغرها هي ما تتمكّن من إحداث أكبر الأثر. |
You know, it should be, but actually, I'm glad. | Open Subtitles | نعم، تعتقدين ذلك لكن في الحقيقة انا سعيد |
But, actually, uh, great works c-can be charted mathematically. | Open Subtitles | فوضى مرتجلة و لكن في الحقيقة أعظم الأعمال يمكن أن يكون لها نمطا رياضيا |
but actually, it turned out to be rather a bonding experience for us. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة , لقد طورت الامر الى تجربه تربط بيننا |
But the fact is we can't defy your father. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة لا يمكننا تحدّي والدك، ليس الآن |
But the fact is we are a country where energy access is as much a challenge as climate change. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة أن وجود مصادر الطاقة بحد ذاتها أكثر أهمية من النظر لمشكلة التغيّر المناخي |
I understand, But the fact that he doesn't have LBD doesn't make the surgery any easier. | Open Subtitles | افهم ذلك, لكن في الحقيقة هو ليس لديه مرض جنون الليوي لن تجعل الجراحة سهلة |
I have to apologize for what happened at the hospital, But the truth is I did save Kyle's life. | Open Subtitles | عليّ أن أعتذر على ما حدث في المشفى لكن في الحقيقة فعلتُ ذلك لإنقاذ حياة كايل |
But the truth is he was hunting men like that. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة هو كان يطارد الأشخاص الذين يفعلون هذا |
But in reality, all the data is still saved up in the cloud, where we can eventually find it. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة كل البيانات لا تزال مخزونة في السحابة حيث بأستطاعتنا أيجادها في نهاية المطاف. |
but in truth, alcohol abuse is nothing to laugh at. | Open Subtitles | لكن في الحقيقة الافراط في الشرب ليس شيئا للضحك |