"لكن لايمكنني" - Traduction Arabe en Anglais

    • but I can't
        
    • but I cannot
        
    Yes, I love your father, but I can't do this anymore. Open Subtitles نعم احب ابوك , لكن لايمكنني فعل ذلك بعد الان
    I do... but I can't be with you like that again. Open Subtitles انا اسامحك , لكن لايمكنني ان اكون معك بهذا الشكل
    Lionel I'm flattered, really, but I can't accept this. Open Subtitles ليونيل أشعر بالإطراء فعلاً لكن لايمكنني قبول عرضك
    Now, I know you all have reasons to walk out that door, but I can't do this alone. Open Subtitles الآن , أعرف بأنكم جميعا لديكم أسباب للخروج من ذلك الباب لكن لايمكنني فعل هذا لوحدي
    Yes, your father told me all about it, but I cannot understand why so much money was put into one company. Open Subtitles حسناً ، نعم .. والدكِ أخبرني بكل شئ عن ذلك لكن لايمكنني أن أفهم لِما الكثير جداً من المال وضِع في شركة واحدة
    Maybe, but I can't bear the thought of having to spend my creative energy making practical, everyday life more refined for-for the sole purpose of capital gain. Open Subtitles ربما, لكن لايمكنني تحمل فكرة صرف كل طاقتي الابداعية في الامور الاجرائية, كل يوم في حياتي
    She's gone, but I can't not do it. I have to try. Open Subtitles .لقد فارقت الحياة، لكن لايمكنني ألا أعيد الكرّة .عليّ المحاولة
    but I can't take it anymore. I got to get rid of him. Open Subtitles لكن لايمكنني تحمل ذلك بعد الآن يجب أن أتخلص منه
    but I can't recall a patient by just a name Open Subtitles لكن لايمكنني تذكّر مريض بواسطة الإسم وحسب
    Fair enough, but I can't promise these'll wait for you! Open Subtitles - عادل لكن لايمكنني أن أعدك أن هذه ستنتظرك
    but I can't dedicate myself to a show that fixates on the most superficial, unimportant aspect of being a human being. Open Subtitles لكن لايمكنني أن أُكرس نفسي إلى برنامج يركز على أكثر جانب سطحي تافة من كوني إنسانة
    but I can't handle it and I'm about to snap, Violet. Open Subtitles لكن لايمكنني تولي الأمر وأنا على وشك الانفجار، فايلوت
    I can sing about it, but I can't talk about it. Open Subtitles في أمكـاني الاغناء عنه لكن لايمكنني التحدث عن الموضوع
    I'd love to give you my thoughts on the case, but I can't take full credit. Open Subtitles أحب ان اطلعك على أرائي بشأنها لكن لايمكنني ان أُرجع كل الاراء لي فمعظمها عرفته من وسيطي الروحي
    but I can't write it until I know who killed him, which I think you do. Open Subtitles لكن لايمكنني كتابته حتى اعرف من قتله وأعتقد انك من فعلت هذا
    Yeah, but I can't do that because you've already murdered her for a business deal. Open Subtitles اجل ، لكن لايمكنني فعل ذلك لأنك بالفعل قتلتها بسبب اتفاق عمل
    Don't know, don't care, but I can't let you leave with that hard drive. Open Subtitles لااعلم ، لااهتم لكن لايمكنني السماح لك بالمغادرة مع ذلك القرص
    Yes, I'm trying to make a call but I can't because my phone's not plugged into anything. Open Subtitles أنا أحاول أجراء مكالمه هاتفيه لكن لايمكنني .لأن هاتفي غير موصول بأي شيء
    Yeah, I was gonna give it to you later, but I can't wait. Open Subtitles نعم، كنتُ اريد أعطاك أياه لاحقاً لكن لايمكنني الأنتظار
    but I can't do anything, we can't do anything, without a regent. Open Subtitles لكن لايمكنني فعل شيء لايمكننا فعل شيء من دون وصي.
    I can look after myself very well, thank you, but I cannot have a random person in the house. Open Subtitles يمكنني الأعتناء بنفسي بشكل جيد, شكراً لكِ لكن لايمكنني المكوث مع شخص غريب في المنزل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus