UNICEF deems this an idea worth further discussion, but not necessarily at the level of the legislative body. | UN | وتعتبر اليونيسيف أن هذه الفكرة تستحق المزيد من المناقشة لكن ليس بالضرورة على مستوى الهيئة التشريعية. |
She lived in a shelter and had a part-time job, so she was a street kid, but not necessarily the reckless type. | Open Subtitles | كانت تعيش في ملجا و لديها عمل بوقت جزئي لذا كانت فتاة شوارع لكن ليس بالضرورة من النوع الطائش |
Well, he was hit four times, but not necessarily by the same shooter. | Open Subtitles | أُصيب بـ4 طلقات لكن ليس بالضرورة من نفس الشخص. |
Men may be good, but not necessarily their children. | Open Subtitles | قد يكون الرجال طيبين لكن ليس بالضرورة أن يتبعهم اطفالهم |
I have a lunch at the 4As, so I should be back in time, but not necessarily conscious. | Open Subtitles | لديّ إجتماع غداء في رابطة وكالات الإعلانيّة، لذا يجدر أن أعود في الوقت المناسب لكن ليس بالضرورة بوعيّي. |
Some are true on this planet, but not necessarily others. | Open Subtitles | البعض صحيح على هذا الكوكب، لكن ليس بالضرورة للكواكب الأخرى. |
Yes, yes, but not necessarily the way you think. | Open Subtitles | نعم، نعم، و لكن ليس بالضرورة بالطريقة التي تظنها. |
These hard shells may seem to be effective defences for the little grub inside them, but not necessarily so. | Open Subtitles | هذه الأصداف الصلدة تبدو دفاعات فعّالة لليرقة الصغيرة داخلها لكن ليس بالضرورة ذلك. |
A part of his life, maybe, but not necessarily a big part. | Open Subtitles | ربما, و لكن ليس بالضرورة جزءً كبيراً |
but not necessarily big, "ha ha ha," laugh-out-loud funny, you know, and certainly not make-fun-of-other-people funny, but rather something, uh, human funny. | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة كبير كما تعلم , وبالتأكيد ليس "إجعل تسلية الناس الآخرين مسلي" بل شيئاً للناس المرحين |
In some kind of, some sort of, like, peripheral senses, but not necessarily... | Open Subtitles | نوعا ما... بشكل هامشي، لكن ليس بالضرورة... |
Yeah, but not necessarily for your hair. | Open Subtitles | نعم ، لكن ليس بالضرورة من أجل شعرك |
but not necessarily if you're a pika. | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة إن كنت من حيوان البيكا |
but not necessarily to deal with smaller pests. | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة مع الحشرات الصغيرة |
Most countries have been participating in, and contributing to, international cooperation on climate change but not necessarily on Article 6 of the Convention. | UN | 61- وما برحت معظم البلدان تشارك وتسهم في التعاون الدولي في مجال تغير المناخ، لكن ليس بالضرورة بشأن المادة 6 من الاتفاقية. |
15. The senior emergency policy team approved the phased, but not necessarily sequential, implementation of the organizational resilience management system, as follows: | UN | 15 - وقد وافق فريق كبار المسؤولين المعني بسياسات الطوارئ على تنفيذ نظام إدارة قدرة المنظمة على مواجهة الطوارئ، على مراحل، لكن ليس بالضرورة على نحو متتابع، وذلك كما يلي: |
Turning a year older,but not necessarily wiser. | Open Subtitles | لكن ليس بالضرورة اكثر حكمة |
-Yes, but not necessarily tense. | Open Subtitles | - نعم، لكن ليس بالضرورة متوتّرة. |
Yes, but not necessarily a public record. | Open Subtitles | -أجل ، لكن ليس بالضرورة سجل عام |
Maybe, but not necessarily. | Open Subtitles | ربما, لكن ليس بالضرورة |