but unless or until they have new information, there should be no expectation that they submit an annual report. | UN | لكن ما لم تكن لديها معلومات أو ريثما تكون لديها معلومات، ينبغي عدم توقع تقديمها تقارير سنوية. |
but unless the necessary financial means are provided, it would be folly to expect miracles from the Organization. | UN | لكن ما لم توفر الوسائل المالية الضرورية فمن الحمق توقع أن تقوم المنظمة بالمعجزات. |
The bikes are wired, but unless you have eyes on the back of your head, you're gonna have a real hard time targeting. | Open Subtitles | الدراجات بها أسلاك لكن ما لم يكن لديكم أعين في موخرة رأسكم ستواجهون صعوبة كبيرة في الاستهداف |
No, not yet, but if you don't do exactly as I say, that could change real fast. | Open Subtitles | كلّا، ليس بعد، لكن ما لم تنفّذ بدقّة ما أملي، فقد يتبدَّل ذلك سريعًا جدًّا. |
But What he didn't know was that the things he was juggling came straight from the butt box. | Open Subtitles | لكن ما لم يكن يعلمه أن الأشياء التي كان يلعب بها أتت مباشرة من صندوق المؤخرة. |
But what you don't see when the anger grabs hold over you are puddles. | Open Subtitles | لكن ما لم تشاهد عندما تعقد قمة سائغة للغضب فوقك هي البرك. |
but unless I catch that winning remains the victory both achieved boy or girl | Open Subtitles | لكن ما لم أدركه أن الفوز يبقى فوزًا سواءً حققه ولدٌ أو فتاة |
Sorry, I don't mean to be callous, but unless that vault has a well-stocked kitchen, | Open Subtitles | آسف، لا أقصد الفظاظة، لكن ما لم يكُن السرداب مزوّدًا بمطبخ وافر الخزين |
I can send it to you, but unless your laptop screen is the size of a drive-in movie theater-- send it anyway. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسله لكم لكن ما لم تكن شاشة حاسوبك بقياس شاشة سينما |
I'm sorry, but unless you yourself were, you have no idea what war is. | Open Subtitles | أنا اسف ، لكن ما لم تكونوا هناك لا اعتقد ان لديكم ادني فكرة عن ماهية الحرب |
It's manageable, but unless we get ahead of it, not for long. | Open Subtitles | من الممكن السيطرة على ذلك لكن ما لم نسابق الزمن فلن يستمر ذلك طويلا |
So you guys do what you want, but unless there's suddenly four of them including a replacement for that fucking lump they think is a guitarist, | Open Subtitles | لذا قوموا بما تريدون فعله لكن ما لم يكن عددهم أربعة بما فيهم ذلك الأحمق الذي يعتقد نفسه أنه عازف غيثار |
Um, I'm not supposed to say anything, but unless something crazy happens, you're gonna get approved. | Open Subtitles | أم، وأنا لا من المفترض أن أقول أي شيء، لكن ما لم يحدث شيء مجنون، أنت ستعمل الحصول على الموافقة. |
but unless I keep generating what looks like work product, | Open Subtitles | لكن ما لم أستمر في تقديم ما يبدو نتائج عمل |
but unless he wakes up before tomorrow, it's gonna be my signature on that piece of paper. | Open Subtitles | و لكن ما لم يستيقظ قبل الغد سيكون توقيعي فوق تلك الورقة |
You can cut off both your ears... but unless I say you're a genius... you're just another lunatic. | Open Subtitles | يمكنك أن تقطع أذنيك كما فعل هو لكن ما لم أقل أنا بأنك عبقري فأنت مجرد معتوه آخر |
but unless someday, Somebody trust somebody, | Open Subtitles | لكن ما لم يكن في يوم من الأيام شخص يثق بآخر |
but unless arrears are paid promptly and future contributions not held back, reform will become — as sections of the media have noted — a process of non-events. | UN | لكن ما لم تُسدد المتأخرات بسرعة وما لم يتوقف حجز الاشتراكات في المستقبل سيصبـح اﻹصـلاح - كمـا أشارت بعض وسائط اﻹعلام - |
I don't want to hurt you, but if you don't back down, I won't be able to stop myself. | Open Subtitles | لا أودّ إيذاءك، لكن ما لم تتراجعي، فلن أقوَ على منع نفسي. |
And, yes, you have some insane family legacy that comes with a bunch of cool toys, but... if you don't embrace the fact that you're also a vampire now, you're gonna end up dead. | Open Subtitles | وأجل، لديك إرث عائليّ جنونيّ يكتنف زمرة ألعاب رائعة، لكن... ما لم تعتنقي كونك مصّاصة دماء الآن، سينتهي بك المطاف للموت. |
Sorry, but if you don't believe in the Process, | Open Subtitles | آسف يا جوانا لكن ما لم تكوني مؤمنة بـ (العملية) |
But What he didn't know, was the man he turned to was Nicky Calhoun. | Open Subtitles | و لكن ما لم يكن يعرفه أن الرجل الذي تحول إليه كان نيكي كالهون |
But what you don't see is what happened ten seconds before this picture was taken. | Open Subtitles | لكن ما لم تروه هو ما حدث قبل 10 ثواني من إلتقاط هذه الصورة |