Not for me, But for my Adam and for all the other Adams who are still out there! | Open Subtitles | ليس من أجلى و لكن من أجل ولدى أدم و من أجل من هم مثله بالخارج |
His singing voice, asthmatic and whiny, makes his success at first seem inconceivable, But for so many of his ardent admirers, | Open Subtitles | صوت غنائه , صهيل و إصابة بالربو يجعله ناجحاً في بادئ الأمر يبدو غريباً لكن من أجل معجبيه المتحمسين |
I mean, she does it all, But for a price. | Open Subtitles | أعني، إنها تقوم بكل شيء لكن من أجل السعر |
But in order to understand how I got where I was, you needed to know where I'd been. | Open Subtitles | لكن من أجل فهم كيف وصلت إلى ما أنا عليه عليك أن تعلم أين كنتُ |
But in order to protect itself, it has immunised her. | Open Subtitles | لكن من أجل حماية نفسه قام بتحصينها ضد العدوى |
But in order for us to save her, she may need to die. | Open Subtitles | و لكن من أجل قيامنا بأنقاذها ربما يتوجب عليها أن تموت |
But for the common wages of their most secret heart | Open Subtitles | لكن من أجل الأجرة العادية الخاصة بسرّ قلبهم العميق |
And it is part of the settled order of nature that such a girl should have followers, But for choice, not on bicycles in lonely country roads. | Open Subtitles | و انه أحد قوانين الطبيعة أن يكون هناك من يتبع هكذا فتاة و لكن من أجل غايات نبيلة, وليس على الدراجات في الطرق المقفرة |
But for the full team photo, you gotta buy a poster. | Open Subtitles | لكن من أجل صورة الفريق بأكمله، يجب أن تشتري ملصقاً |
"not for their sake, But for their influence, and the great welcome them, out of vanity or need." | Open Subtitles | ليس من أجله لكن من أجل نفوذه و الراعي يرحب بهم من باب الغرور أو الحاجة |
But for the sake of the larger purpose at stake, let us refrain from minuscule nit-picking. | UN | لكن من أجل الهدف اﻷكبر محل الاهتمام، فلنمتنع عن التفاهات. |
We think it's a guidance chip, But for what, we don't know. | Open Subtitles | نعتقد أنها رقاقة توجيه ، لكن من أجل ماذا فنحنُ لا نعلم |
But for a war to end, both sides have to be willing to find peace. | Open Subtitles | ، لكن من أجل إنهاء حرب يتوجب على الطرفين عقد النية للسلام |
Now I know this can be a little bit awkward, But for the little champ's medical record, what can you tell me about his father? | Open Subtitles | الآن، أعلم أنّ هذا قد يبدو غريباً بعض الشيء. لكن من أجل سجلّ الطفل الطبي، ماذا يمكنكِ إخباري حول الأب؟ |
Okay, the warmer's on its way, But for this amount of saline, | Open Subtitles | حتى نحصل له عملية الشريان التاجي, حسناً؟ حسناً, المدفأة في طريقها, لكن من أجل هذه الكمية الكبير من المياه المالحه, |
There comes a time when each of us must take responsibility, not just for ourselves But for each and every one of us. | Open Subtitles | هناك وقت حيث كل واحد منا يجب عليه أن يتحمل المسؤولية ليس من أجل أنفسنا فقط لكن من أجل كل واحد منا |
But in order to do so the role of the United Nations in development has to be revitalized. | UN | لكن من أجل القيام بذلك تنبغي إعادة تنشيط دور اﻷمم المتحدة في التنمية. |
But in order to do that, you have to trust my judgment for a little while while yours is reeling. | Open Subtitles | لكن من أجل فعل ذلك عليك أن تثق بحكمي لفترة بينما حكمك يترنح |
But in order to do that, I need you to do something for me. | Open Subtitles | لكن من أجل فعل ذالك , احتاج منك ان تفعل شئ لي |
But in order to get that story, you lied. | Open Subtitles | لكن من أجل كتابة ذلك المقال، لقد كذبت وها أنت الأن |
You know, but in the interest of full disclosure, | Open Subtitles | لكن من أجل المصارحة التامة أنا مستاءة بعض الشيء |