"لكن هذا لا يغير" - Traduction Arabe en Anglais

    • but that doesn't change
        
    • But it doesn't change
        
    • But that does not change
        
    • but that still doesn't change the
        
    • it doesn't change the
        
    but that doesn't change the way that I feel, because it doesn't change the way that things are. Open Subtitles لكن هذا لا يغير مشاعري، لأنه لا يغير حقيقة الوضع.
    I mean, I know that you're different... but that doesn't change the fact that something inside you is poisoning you. Open Subtitles ‫أعلم أنك مختلف ‫لكن هذا لا يغير حقيقة ‫أنه يوجد بداخلك شيء يسممك
    So is the brutalization of the corpses, but that doesn't change the fact that The Ripper is still out there. Open Subtitles إذن هي الهمجية مع الجثث لكن هذا لا يغير حقيقة ان السفاح لا يزال طليقا في الخارج
    But it doesn't change what we talked about last night, Dean. Open Subtitles لكن هذا لا يغير أيّ شئ مما قلته لك البارحة
    All right, look, I'm sorry, But it doesn't change anything. Open Subtitles .حسنا. أنظر، أنا آسف لكن هذا لا يغير شيئا
    But that does not change the fact that you are in the most successful boy band on the planet, and that is a lot to walk away from. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنّك في فرقة الفتيان الأكثر نجاحًا على الكوكب،
    And we're vulnerable on that front, but that still doesn't change the fact that you're stealing a liver from one worthy candidate to give to another. Open Subtitles ونحن في موقف ضعيف على هذه الجبهة لكن هذا لا يغير حقيقة أنك تسرق كبداً
    Look, I get that you went through a lot with the kidnapping and PTSD, but that doesn't change the fact that you need to figure out what you're doing with your life that isn't, you know, hanging around the house shirtless. Open Subtitles إنظر ، أنا أعلم أنك مررت بأوقات صعبة بشأن الخطف و لكن هذا لا يغير من حقيقة أنك تحتاج
    I feel the same way, but that doesn't change the fact that he's still Cyrus. Open Subtitles وأنا مثلك تماماً، لكن هذا لا يغير حقيقة أنه لا يزال سايرس.
    I'm sorry that you're in distress but that doesn't change the way things went down. Open Subtitles آسفة لكونك في كرب لكن هذا لا يغير من كيفية سير الأمور
    We could go back and forth all day about who went where, but that doesn't change the fact that disclosure of confidential information on live, national television... Open Subtitles بإمكاننا التحدث طوال اليوم عن مكان تعليمنا لكن هذا لا يغير حقيقة الكشف عن المعلومات السرية
    but that doesn't change the fact that Zeke is getting destroyed up there. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أن زيك يقضى عليه هناك
    Okay, okay, maybe we have developed some sort of friendship, but that doesn't change the fact that on a very primal level the woman scares the hell out of me. Open Subtitles حسنا ,حسنا,ربما نحن طورنا مثل الصداقه,لكن هذا لا يغير حقيقه هذا على مستوى بدائي جدا
    You might be in a different time and place, but that doesn't change the fact that you have a long and probably beautiful history together. Open Subtitles ربما يكون فى وقتاً أخر ومكاناً آخر الآن ، لكن هذا لا يغير حقيقة أنكم يا رفاق تاريخاً طويلاً وجميلاً سوياً
    but that doesn't change the fact they had a marriage. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة انهما كانا متزوجين
    i may be freaked out, but that doesn't change how i feel about him. Open Subtitles ربما أكون منزعجة لكن هذا لا يغير شعوري تجاهه
    But it doesn't change the fact that he conspired to overthrow me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير من الحقيقة بأنّه تآمر على الأنقلاب ضدي.
    But it doesn't change the fact that you didn't believe me. Open Subtitles لكن هذا لا يغير حقيقة أنك لم تصدقيني من قبل
    But it doesn't change the fact she died by my hand. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    And it's all true, for the most part... But it doesn't change the fact that I... Open Subtitles وهذا صحيح، معظمه على الأقل لكن هذا لا يغير حقيقة
    And I promise you we will interview each and every one, But that does not change the fact that your car was at that overlook. Open Subtitles وأنا وعدتك أننا سوف نستجوب كل واحد منهم لكن هذا لا يغير حقيقة أن سيارتك كانت في مكان الحادث
    Go ahead, but that still doesn't change the facts. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير الواقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus