"لكن هذا لن" - Traduction Arabe en Anglais

    • But that won't
        
    • but it's not gonna
        
    • But it won't
        
    • but that's not gonna
        
    • But that wouldn't
        
    • but this isn't gonna
        
    • but that ain't gonna
        
    • but this is not gonna
        
    • But this won't
        
    • But it wouldn't
        
    • but it's just not gonna
        
    • but that will
        
    • but that would not
        
    When they came up here, we scared'em off, But that won't be the last of it. Open Subtitles عندما أتوا الى هنا أخفناهم لكن هذا لن يكون نهاية الأمر
    It'd be easy for me to sit here and blame our mistakes on my predecessor, But that won't solve shit. Open Subtitles سيكون سهلاً علي الجلوس هنا وإلقاء لوم أخطائي على الأسلاف لكن هذا لن يحل شيئاً
    You're trying to annoy me, but it's not gonna work. Open Subtitles انت تحاول ان تزعجني لكن هذا لن يجدي نفعا
    You're trying to goad me into making a mistake. but it's not gonna happen. Open Subtitles تحاول أن تجعلنى أقترف خطئاً، لكن هذا لن يحدث
    I'm sorry, I know you're trying to help. But it won't. Open Subtitles ‫آسفة، أعلم أنك تحاول المساعدة، ‫لكن هذا لن يُفلح.
    Some general fizzing, but that's not gonna make a baby. Open Subtitles بعض الفوران , لكن هذا لن يستمعل لجعل الطفل
    yeah, But that wouldn't be powerful enough to kill him. Open Subtitles أجل لكن هذا لن يكون قوياً بما يكفي لقتله
    But that won't be for another two years, so we must wait that long before we marry. Open Subtitles لكن هذا لن يحصل إلا بعد سنتين لذا يجب علينا الانتظار حتى ذلك الحين
    But that won't affect the piece I want to write for you. Open Subtitles لكن هذا لن يؤثر عن القصة لأنى أريد أن أكتب عنها , مقال لجريدتك
    You may leave if you wish, But that won't free you from me. Open Subtitles تستطيعي الرحيل أذا تريدين ذلك، لكن هذا لن يحررك مني.
    You could put a round in my arm, in my leg, but it's not gonna work,'cause I'm all geared up. Open Subtitles يمكنك أن تطلق النار على ذراعي أو على ساقي لكن هذا لن يفلح لأني مسلح
    but it's not gonna happen overnight. So don't fuck with me. Open Subtitles لكن هذا لن يحدث بين ليلة و ضحاها، لذا لا تعبث معي.
    Guys, guys, I love the enthusiasm, but it's not gonna happen. Open Subtitles يارفاق، يارفاق، يعجبني حماسكم، لكن هذا لن يحدث.
    But it won't really count after the mass murder, you know? Open Subtitles لكن هذا لن يحتسب بعد قداس القتل، هل تعلم؟
    I mean, I can hook you up to the machine, But it won't mean anything unless you're having sex. Open Subtitles أنـا أقصد أنه بإستطاعتي وصلكِ بالآلة، لكن هذا لن يعني شيئـاً إلاّ إذا قمت بممارسة الجنس.
    And I really want to date a puppeteer who's not out of her freakin'mind, but that's not gonna happen either. Open Subtitles و أنا أرغب بشدة في مواعدة مُحركة عرائس و أن لا تكون مجنونة و لكن هذا لن يحدث أيضًا
    Well, I want local blueberries in December, but that's not gonna happen, so you go tell herr commander lice that unless she wants to give me three hundo for a new blowout, Open Subtitles أريد توتا محليا في ديسمبر لكن هذا لن يحدث لذا إذهبي و أخبريها يا ظابطة القمل
    Carla Shear reported earnings of $115K last year, But that wouldn't cover half her mortgage on her Ocean Avenue condo, the new lease on her fancy App Type or her Louboutins. Open Subtitles كارلا شير أبلغت أنها ربحت ألف العام الماضى 115 و لكن هذا لن يغطى نصف ثمن رهنها العقارى و شقتها المطله على المحيط
    Ordinarily, I'd be delighted, but this isn't gonna be one of our fun chats. Open Subtitles عادة سأكون مسروراً لكن هذا لن يكون أحد المحادثات الممتعة
    Until them other people come, but that ain't gonna be for another week or somethin'. Open Subtitles لحين قدوم الأشخاص الآخرين، لكن هذا لن يكون إلا بعد أسبوع.
    I hate to break it to you, but this is not gonna end up with us waking'up together. Open Subtitles أكره الكشف المفاجئ لك لكن هذا لن ينتهي برفقة معاً
    Since I met you, I've done some hairy shit. But this won't happen. Open Subtitles منذ ان قابلتك وان اقوم ببعض الاعمال الخطره لكن هذا لن يحدث
    But it wouldn't be, that would just be you getting revenge. Open Subtitles لكن هذا لن يكون لصالحنا سيكون فقط إنتقام منى.
    I'm sorry, but it's just not gonna happen. Open Subtitles أنا آسفة لكن هذا لن يحدث
    I can rewrite your subconscious, but that will only get me so far. Open Subtitles بوسعي إعادة تسطير عقلك الباطن، لكن هذا لن يحقق مرادي إلّا جزئيًا.
    A simple tally of the Member States that reported only on the implementation of different types of activities would show greater progress made in many regions, but that would not reflect appropriately the extent of the activities. UN 9- ومن شأن العد البسيط للدول الأعضاء التي لم تبلّغ سوى عن تنفيذ الأنواع المختلفة من الأنشطة، أن يشير إلى إحراز تقدم أكبر في العديد من المناطق، لكن هذا لن يعكس نطاق الأنشطة على نحو مناسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus