"لكن هناك الكثير" - Traduction Arabe en Anglais

    • but there's a lot
        
    • but there's so much
        
    • but there are a lot
        
    • but there's plenty
        
    • but there are many
        
    • but there are plenty
        
    I've seen this language before, but there's a lot I didn't learn. Open Subtitles ‏‏لقد رأيت هذه اللغة سابقاً، ‏لكن هناك الكثير لم أتعلمه. ‏
    Well, maybe not government issue, but there's a lot of information here. Open Subtitles حسناً، ربّما ليست إصدارة حُكوميّة، لكن هناك الكثير من المعلومات هنا.
    but there's so much to do. You know we can't stay here. Open Subtitles لكن هناك الكثير لعمله أنت تعلم أننا لا نستطيع البقاء هنا
    I know I've only been here a year, but there's so much I will miss. Open Subtitles أعرف أنني لم أمكث هنا سوى لعام, لكن هناك الكثير سأفتقده.
    Never heard of them, but there are a lot of famous people I've never heard of. Open Subtitles لم أسمع بهم قط، لكن هناك الكثير من المشاهير الذين لم اسمع بهم
    It is, but there are a lot of changes going on around here. Open Subtitles إنها كذلك، لكن هناك الكثير من التغييرات التي حصلت هنا
    There's only one safe. but there's plenty in it. Open Subtitles هناك خزنة واحدة فقط لكن هناك الكثير فيها
    Well, yeah, but there's a lot of housing projects going up, there's roads being paved, and it's The Sunshine State. Open Subtitles حسناً، نعم، لكن هناك الكثير من مشاريع الإسكان الجارية طرق يتم تعبيدها إنها الولاية المشمسة
    but there's a lot about Rachel that tells us about the unsub. Open Subtitles لكن هناك الكثير بشأن رايتشل يخبرنا عن الجاني
    I'm trying, but there's a lot of bleeding over here. Open Subtitles أنا أحاول، لكن هناك الكثير من النزيف هنا.
    There's a lot of firepower around here, but there's a lot of bullshit, too. Open Subtitles هناك العديد من الأسلاك المكهربة هنا لكن هناك الكثير من الهراء أيضاً
    but there's a lot of pressure to do something. Open Subtitles لكن هناك الكثير من الضغط فافعل شيئاً ما
    -Yeah. Your father's a perfectly good guy, but there's a lot of stuff that he just doesn't understand about the world -that I understand. Open Subtitles والدك رجل جيد بالتأكيد، لكن هناك الكثير من الأمور التي لا يفهمها في العالم، وأنا أفهمها.
    Yeah, but there's so much blood because I-I just wanted to show her the gun, but she tried to grab it from me. Open Subtitles هل تفهمينني؟ أجل، لكن هناك الكثير من الدم لأنّني أردت أن أظهر لها المسدس،
    'cause I've tried really, really hard to be the understanding boyfriend, but there's so much a guy can take before there's nothing else to do but jump. Open Subtitles لأني حاولت حقا، بجهد جهيد أن أكون الصديق المتفهم، لكن هناك الكثير أمام رجل ليفعله قبل أن لا يبقى أمامه سوى القفز
    I do, too, but there's so much to think about, like the kids and the house. Open Subtitles و أنا أيضاً، لكن هناك الكثير لنفكر به مثل الأولاد و المنزل
    And look, I probably shouldn't say this, but there are a lot of really great VCs in town. Open Subtitles و انظر, ربما لا يمكنني أن أقول ذلك و لكن هناك الكثير من رؤوس الأموال العظيمة في البلدة
    but there are a lot of factors to consider Before we... get to that point, okay? Open Subtitles لكن هناك الكثير من العوامل التي يجب أن نأخذها بالأعتبار قبل أن نصل لتلك الخطوة؟
    Now in all the other shootings the gun was left at the scene, but there are a lot of similarities. Open Subtitles في جميع القضايا الأخرى المسدس وُضع في مسرح الجريمة لكن هناك الكثير من التطابق
    It's low quality, but there's plenty of it and the dealers aren't too picky. Open Subtitles لكن هناك الكثير منه و التجار ليسوا صعبي الأرضاء للغاية ألم يقرأ أي أحد هنا التقرير ؟
    No lights up here yet, but there's plenty of candles and oil lamps. Open Subtitles لا توجد هناك إنارة في الأعلى حتى الآن لكن هناك الكثير من الشموع والمصابيح.
    Almost all the ships are burning or sinking, but there are many more of them on the beach Open Subtitles معظم مراكبهم إما أُحرقت أو أُغرقت لكن هناك الكثير منهم على الشاطىء
    I don't believe in witchcraft, but there are plenty of maniacs and crazy people in this city. Open Subtitles أنا لا أَعتقدُ في السحرِ لكن هناك الكثير مِنْ المجانينِ وناس مجانين في هذه المدينةِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus