As you will see, the documents have been sent today to the Permanent Missions of Cuba in Geneva and New York. | UN | وفي إمكانكم التأكد من أن هذه الوثائق قد وُجِّهت في نفس اليوم إلى البعثتين الدائمتين لكوبا في جنيف ونيويورك. |
This is equivalent to more than twice the GDP of Cuba in 2004. | UN | وهذا يعادل أكثر من ضعف الناتج المحلي الإجمالي لكوبا في عام 2004. |
In 2012, it submitted a written contribution to the universal periodic review of Cuba in the Human Rights Council. | UN | وفي عام 2012، قدمت المنظمة مساهمة خطية إلى الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في مجلس حقوق الإنسان. |
The United States Mission regrets the violent actions directed at the Permanent Mission of Cuba on 30 August 1994. | UN | تأسف بعثة الولايات المتحدة ﻷعمال العنف التي استهدفت البعثة الدائمة لكوبا في ٣٠ آب/ أغسطس ١٩٩٤. |
In New York he has worked in several capacities, including as Permanent Representative of Cuba at the mission there. | UN | وفي نيويورك، شغل العديد من المناصب، بما في ذلك منصب الممثل الدائم لكوبا في البعثة هناك. |
While the United States Mission is able to monitor the progress of visa requests submitted in New York, it has relied on the Permanent Mission of Cuba to provide information regarding delays experienced with regard to applications submitted abroad. | UN | بإمكان بعثة الولايات المتحدة رصد التقدم المحرز في تجهيز طلبات التأشيرة المقدمة في نيويورك، لكنها تعول على البعثة الدائمة لكوبا في توفير معلومات بشأن حالات التأخر المتعلقة بطلبات مقدمة في الخارج. |
1. Introduction: Overview of the legal and institutional framework of Cuba in the context of implementation of the United Nations Convention against Corruption | UN | 1- مقدِّمة: لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لكوبا في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة مكافحة الفساد |
The organization sent its contribution to the universal periodic review of Cuba in October 2012. | UN | وأرسلت المنظمة مساهمتها في الاستعراض الدوري الشامل لكوبا في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
The international community will thus reiterate once again its message of peace and its strong support for Cuba in defence of its sovereignty and self-determination and in defence of its heroic revolution. | UN | وبذلك، سيعيد المجتمع الدولي مرة أخرى تأكيد رسالته من أجل السلام ودعمه القوي لكوبا في الدفاع عن سيادتها وحقها في تقرير المصير والدفاع عن ثورتها البطولية. |
We note with great concern the report by the Government of Cuba that the direct damages endured by the Cuban people due to the implementation of the embargo represent about 2.5 times the gross domestic product of Cuba in 2003. | UN | ونلاحظ بقلق كبير ما جاء في تقرير حكومة كوبا من أن الأضرار المباشرة التي يعاني منها الشعب الكوبي بسبب تنفيذ هذا الحصار تُقدر بنحو مرتين ونصف المرة من الناتج المحلي الإجمالي لكوبا في عام 2003. |
The inclusion of Cuba in the annual list of sponsors of international terrorism issued by the United States of America was absurd and had been prompted by domestic policy and devious electoral motives. | UN | وإن إدراج الولايات المتحدة الأمريكية لكوبا في القائمة السنوية للدول التي ترعى الإرهاب الدولي عمل سخيف قائم على السياسة المحلية والدوافع الانتخابية الملتوية. |
Apart from the legal aspect, we do not believe it contributes to the goal of the full reinsertion of Cuba in the inter-American system. | UN | وبصرف النظر عن الجانب القانوني، لا نعتقد أنه يسهم في تحقيق الهدف المتمثل في اﻹدماج الكامل لكوبا في منظومة الدول اﻷمريكية. |
The travel restrictions imposed on the Permanent Representative of Cuba in San Francisco had adversely affected his participation in the commemorative activities, and also had had adverse financial consequences, in view of the greater expenses incurred because of those restrictions. | UN | وقد أثرت القيود التي فرضت على تنقل الممثل الدائم لكوبا في سان فرانسيسكو بشكل ضار على اشتراكه في اﻷنشطة التذكارية وترتب عليها كذلك آثار مالية معاكسة نظرا لتكبد نفقات أكبر نتيجة لهذه القيود. |
National reconciliation, the enjoyment of freedom and prosperity by the Cuban people and the full integration of Cuba in all the mechanisms of the inter-American community are goals that we fully share. | UN | وتعتبر المصالحة الوطنية، وتمتع الشعب الكوبي بالحرية والرخاء، والاندماج الكامل لكوبا في جميع اﻵليات المشتركـــة بيــن البلدان اﻷمريكية أهدافا نتشاطرها بالكامل. |
The travel restrictions imposed on the Permanent Representative of Cuba in San Francisco had adversely affected his participation in the commemorative activities, and also had adverse financial consequences, in view of the greater expenses incurred because of those restrictions. | UN | وقد أثرت القيود التي فرضت على تنقل الممثل الدائم لكوبا في سان فرانسيسكو بشكل ضار على اشتراكه في اﻷنشطة التذكارية وترتب عليها كذلك آثار مالية معاكسة نظرا لتكبد نفقات أكبر نتيجة لهذه القيود. |
24. Conservative analyses of the embargoes impact on the population and the country as a whole show that the United States embargo has caused losses to Cuba on the order of US$ 70 billion. | UN | 24 - وتبين التحليلات المحافظة لأثر الحظر في السكان والبلد ككل أن الحظر الذي تفرضه الولايات المتحدة قد تسبب في خسارات لكوبا في حدود مبلغ 70 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
17. The observer of Cuba reiterated that the aggression perpetrated against the Permanent Mission of Cuba on 30 August 1994 was a deliberate act of which the press had advance knowledge. | UN | ١٧ - وكرر المراقب عن كوبا أن الاعتداء المقترف ضد البعثة الدائمة لكوبا في ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٤ كان عملا متعمدا، وأن الصحافة كانت لديها معرفة مسبقة به. |
17. The observer of Cuba reiterated that the aggression perpetrated against the Permanent Mission of Cuba on 30 August 1994 was a deliberate act of which the press had advance knowledge. | UN | ١٧ - وكرر المراقب عن كوبا أن الاعتداء المقترف ضد البعثة الدائمة لكوبا في ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٤ كان عملا متعمدا، وأن الصحافة كانت لديها معرفة مسبقة به. |
A report was prepared and delivered to the President of the United States by a leading political figure who made a private visit to Cuba at the beginning of May. | UN | وأعِد تقرير في هذا الشأن وقُدم إلى رئيس الولايات المتحدة بواسطة شخصية سياسية بارزة قامت بزيارة خاصة لكوبا في مطلع شهر أيار/مايو. |
1993-1994 Representative of Cuba to the Committee for Programme and Coordination | UN | ١٩٩٣-١٩٩٤ ممثلة لكوبا في لجنة البرنامج والتنسيق |
There are countless examples of pressures exerted on NGOs that have licenses to travel to Cuba, aimed at subordinating them to the anti-Cuban interests of the United States Government. | UN | وهناك أمثلة لا تحصى عن عمليات ضغط مورست على منظمات غير حكومية لديها أذون سفر إلى كوبا، بهدف إلحاقها بالمصالح المعادية لكوبا في حكومة الولايات المتحدة. |
10. The Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) has continued collaborating with the Cuban Government in several fields, within the country's framework of policies aimed at the attainment of the best possible integration of Cuba into the world economy while preserving social welfare. | UN | 10 - وظلت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتعاون مع الحكومة الكوبية في ميادين شتى، وضمن إطار السياسات الموضوعة للبلد بغرض تحقيق أفضل دمج ممكن لكوبا في الاقتصاد العالمي مع الحفاظ على مكتسبات الرفاه الاجتماعي. |