"لكي يتسنى تعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • in order to enhance
        
    • in order to strengthen
        
    • in order to promote
        
    It also invited the Joint Inspection Unit, in its future work programmes, to put more emphasis on inspection and evaluation to ensure optimum use of funds in order to enhance the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations system. UN كما دعت وحدة التفتيش المشتركة الى زيادة التأكيد، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The Commission's work to date has been focused on maintaining international attention on both countries, and providing consultations in order to enhance the peace consolidation efforts led by their governments and with the help of other local stakeholders. UN وتركزت أعمال اللجنة حتى الآن على إبقاء الاهتمام الدولي بكلا البلدين، وتوفير المشاورات لكي يتسنى تعزيز جهود توطيد السلام التي تقودها حكومتاهما وبمساعدة الجهات الأخرى المحلية من أصحاب المصلحة.
    It hoped that the current focus on reform and harmonization could be maintained in order to enhance the effectiveness of the treaty body system as a whole. UN وتأمل اللجنة في إمكان المحافظة على التركيز الراهن على الإصلاح والمواءمة لكي يتسنى تعزيز فعالية نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات ككل.
    Also, in order to strengthen the negotiating power of individual women in the private sector, the Government's mentoring programme was being expanded. UN وأيضاً، لكي يتسنى تعزيز القدرة التفاوضية لفرادى النساء في القطاع الخاص، يجري توسيع نطاق برنامج الإشراف الفردي الذي تضطلع به الحكومة.
    4. in order to strengthen sanctions enforcement, the Committee considers the improvement of its consolidated list as one of the most important tasks before it. UN 4 - لكي يتسنى تعزيز إنفاذ الجزاءات، ترى اللجنة تحسين قائمتها الموحدة بوصفه واحدة من أكثر المهام التي تواجهها أهمية.
    We believe that the crisis should be seized as an opportunity to reshape the international system in order to promote sustained and sustainable growth. UN نعتقد أنه ينبغي النظر إلى هذه الأزمة باعتبارها فرصة ينبغي أن تُغتنم لإعادة تشكيل النظام الدولي لكي يتسنى تعزيز النمو المطرد والمستدام.
    The Commission's work to date has been focused on maintaining international attention on both countries, and providing consultations in order to enhance the peace consolidation efforts led by their governments and with the help of other local stakeholders. UN وتركزت أعمال اللجنة حتى الآن على إبقاء الاهتمام الدولي بكلا البلدين، وتوفير المشاورات لكي يتسنى تعزيز جهود توطيد السلام التي تقودها حكومتاهما وبمساعدة الجهات الأخرى المحلية من أصحاب المصلحة.
    4. Invites the Joint Inspection Unit, in its future work programmes, to put more emphasis on inspection and evaluation to ensure optimum use of funds in order to enhance the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations system; UN ٤ - تدعو وحدة التفتيش المشتركة، إلى زيادة التأكيد، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء الاداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة؛
    Any effort to enhance the role of the United Nations in preventing conflict should take into account the need for balance and comprehensiveness, in accordance with its Charter and international law, in order to enhance conflict prevention and resolution and post-conflict peacebuilding strategies with the aim of achieving sustained economic growth and sustainable development. UN وينبغي لأي جهد يُبذل لتعزيز دور الأمم المتحدة في منع نشوب النزاعات أن يأخذ في الاعتبار ضرورة الموازنة والشمول وفقا لميثاقها وللقانون الدولي، لكي يتسنى تعزيز منع النزاعات وحلها واستراتيجيات بناء السلام بعد انتهاء النزاع، من أجل تحقيق النمو الاقتصادي المطّرد والتنمية المستدامة.
    61. In resolution 62/128, the General Assembly also drew the attention of Member States to the need to review the legal and administrative provisions governing the activities of cooperatives in order to enhance the growth and sustainability of cooperatives. UN 61 - كذلك وجه قرار الجمعية العامة 62/128 نظر الدول الأعضاء إلى الحاجة إلى إعادة النظر في الأحكام الإدارية والقانونية التي تنظم أنشطة التعاونيات لكي يتسنى تعزيز نمو التعاونيات واستدامتها.
    7. Emphasizes that UNFPA needs strong political and increased financial support as well as increased and predictable core funding in order to enhance its assistance to countries to fully integrate the agenda of the International Conference on Population and Development into national development strategies and frameworks. UNFPA evaluation policy UN 7 - يؤكد أن الصندوق يحتاج إلى دعم سياسي قوي وإلى مزيد من الدعم المالي، إضافة إلى زيادة التمويل الأساسي وتعزيز إمكانية التنبؤ بمدى توافره، لكي يتسنى تعزيز مساعدته للبلدان على دمج جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية دمجا كاملا في الاستراتيجيات والأطر الإنمائية الوطنية.
    In its resolution 48/221 of 23 December 1993, the General Assembly invited the Joint Inspection Unit, in its future work programmes, to put more emphasis on inspection and evaluation to ensure optimum use of funds in order to enhance the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations system. UN ودعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة، في قرارها ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، إلى زيادة التركيز، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In its resolution 48/221 of 23 December 1993, the General Assembly invited the Joint Inspection Unit, in its future work programmes, to put more emphasis on inspection and evaluation to ensure optimum use of funds in order to enhance the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations system. UN ودعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة، في قرارها ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣، إلى زيادة التركيز، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In its resolution 48/221 of 23 December 1993, the General Assembly, inter alia, invited the Joint Inspection Unit, in its future work programmes, to put more emphasis on inspection and evaluation to ensure optimum use of funds in order to enhance the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations system. UN ودعت الجمعية العامة وحدة التفتيش المشتركة، في سياق قرارها ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إلى زيادة التركيز، في برامج عملها المقبلة، على التفتيش والتقييم لضمان استخدام اﻷموال على الوجه اﻷمثل لكي يتسنى تعزيز كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    In this context, we call on the UN system to join our ongoing efforts and assist in providing support in order to strengthen, harmonize and complement the strategic partnerships that have been built up through South-South cooperation. UN وفي هذا السياق، نناشد منظومة الأمم المتحدة الانضمام إلى جهودنا الجارية، والمساعدة في تقديم الدعم لكي يتسنى تعزيز الشراكات الاستراتيجية التي تمت إقامتها من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمواءمة بينها وتكملة جهودها.
    3. Urges UNDP to give high priority to strengthening its support to net contributor countries in the area of capacity development, based on national priorities and systems, in order to strengthen the sustainability of its programming. UN 3 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعطاء أولوية عالية لتعزيز دعمه للبلدان المساهمة الصافية في مجال تنمية القدرات، بناء على الأولويات والنظم الوطنية، لكي يتسنى تعزيز القدرة على مواصلة برامجه.
    3. Urges UNDP to give high priority to strengthening its support to net contributor countries in the area of capacity development, based on national priorities and systems, in order to strengthen the sustainability of its programming. UN 3 - يحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعطاء أولوية عالية لتعزيز دعمه للبلدان المساهمة الصافية في مجال تنمية القدرات، بناء على الأولويات والنظم الوطنية، لكي يتسنى تعزيز القدرة على مواصلة برامجه.
    A regional proposal for fisheries management had also been formulated by FAO and had been submitted to countries of the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) for comments and endorsement to donors in order to strengthen regional management capacity. UN وقامت منظمة اﻷغذية والزراعة أيضا بصياغة اقتراح إقليمي يتعلق بإدارة مصائد اﻷسماك وقدمته إلى بلدان رابطة دول جنوب شرقي آسيا ﻹبداء تعليقاتها وتأييدها للمانحين لكي يتسنى تعزيز قدرة اﻹدارة اﻹقليمية.
    17.36 The increase of $110,000 under post requirements is due to the inward redeployment of two Local-level posts from programme support in order to strengthen the information technology and research support services of this subprogramme. UN 17-36 الزيادة البالغة 000 110 دولار تحت بـند الاحتياجات من الوظائف ترجع إلى النقل إلى الداخل لوظيفتين من الرتبة المحلية من دعم البرنامج لكي يتسنى تعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث لهذا البرنامج الفرعي.
    Structural constraints had to be overcome in order to promote economic growth and sustainable development in Pakistan, and the potential of the private sector had yet to be realized. UN وأشار إلى ضرورة التغلب على العوائق الهيكلية لكي يتسنى تعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة في باكستان، ولم تتحقق بعد إمكانيات القطاع الخاص.
    There was also a need to strengthen the capacity of the Organization to assist Governments, particularly those of the developing countries, in establishing national structures for human rights in order to promote human rights in a non-political manner and on the basis of non-selectivity, impartiality and objectivity. UN وهناك أيضا حاجة لتعزيز قدرة المنظمة على مساعدة الحكومات، ولا سيما حكومات البلدان النامية، في إنشاء هياكل وطنية لحقوق اﻹنسان لكي يتسنى تعزيز حقوق اﻹنسان بطريقة لا تتسم بالطابع السياسي وعلى أساس عدم الانتقاء، والنزاهة، والموضوعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus