"لكي يسدي المشورة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to advise
        
    33. The Board of Auditors has recommended that the Secretary-General consider establishing the planned advisory board to advise him on financial matters in respect of the capital master plan. UN 33 - وأوصى مجلس مراجعي الحسابات بأن ينظر الأمين العام في إنشاء المجلس الاستشاري المقرر إنشاؤه لكي يسدي المشورة إليه بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر().
    In paragraph 9 of its resolution 5/3, the Conference of the Parties decided to establish an open-ended intergovernmental interim working group to advise and assist the Conference in implementing its mandate with regard to the Smuggling of Migrants Protocol. UN 41- وقضى مؤتمر الأطراف، في الفقرة 9 من قراره 5/3، بإنشاء فريق عامل مؤقت حكومي دولي مفتوح العضوية لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته فيما يتعلق ببروتوكول تهريب المهاجرين.
    In its resolution 1/4, the Conference decided to establish an interim openended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on the return of proceeds of corruption. UN وقرَّر المؤتمر، في قراره 1/4، أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا ومفتوح العضوية لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده في تنفيذ ولايته المتعلقة بإرجاع عائدات الفساد.
    In that resolution, the Conference also welcomed the outcome of the consultations of Government experts held during the fifth session of the Conference and decided to establish an open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Smuggling of Migrants Protocol. UN ورحّب المؤتمر في ذلك القرار أيضا بالنتائج المنبثقة عن مشاورات الخبراء الحكوميين التي جرت خلال دورته الخامسة، وقرّر إنشاء فريق عامل مؤقّت حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    Its development perspective, larger democratic governance programme portfolio, long-term relationships with host governments and United Nations system status afford UNDP with the standing, expertise and moral authority to advise countries on these sensitive and highly political national processes. UN فمنظوره الإنمائي، وحافظته الأكبر حجماً التي تضم برامج الحكم الديمقراطي، وعلاقاته الطويلة الأمد مع الحكومات المضيفة، ووضعه في منظومة الأمم المتحدة، كل هذا يتيح له المكانة، والخبرة، والسلطة الأدبية التي تؤهله لكي يسدي المشورة للبلدان بشأن هذه العمليات الوطنية الحساسة السياسية جداً.
    In this context, Geoffrey Robertson, Q.C, a well-known authority on media law in Commonwealth States, was invited by Government in May 2008 to advise Government on the appropriate media framework for the benefit of both the public and Government. UN وفي هذا السياق، دعت الحكومة في أيار/مايو 2008 محامي الملكة جوفري روبرتسون، وهو خبير ذائع الصيت في مجال قانون وسائط الإعلام في دول الكومنولث، لكي يسدي المشورة للحكومة بشأن وضع إطار إعلامي مناسب يستفيد منه الجمهور والحكومة معاً.
    In its resolution 1/5, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group, in accordance with article 63, paragraph 4, of the United Nations Convention against Corruption, and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure for the Conference, to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance. UN قرّر مؤتمر الدول الأطراف في قراره 1/5 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية، وفقا للفقرة 4 من المادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والفقرة 2 من المادة 2 من النظام الداخلي للمؤتمر، لكي يسدي المشورة للمؤتمر ويقدّم له المساعدة في إعمال ولايته بشأن المساعدة التقنية.
    In its resolution 5/3 on the implementation of the Smuggling of Migrants Protocol, the Conference decided to establish an open-ended intergovernmental working group to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Smuggling of Migrants Protocol. UN وقرَّر المؤتمر، في قراره 5/3 بشأن تنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين، إنشاء فريق عامل مؤقَّت حكومي دولي مفتوح العضوية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين.
    Accordingly, the Conference established an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist in the implementation of its mandate on technical assistance (resolution 1/5). UN ومن ثم، أنشأ المؤتمر فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية لكي يسدي المشورة ويساعد في تنفيذ ولايته فيما يتعلق بالمساعدة التقنية (القرار 1/5).
    In its resolution 1/5, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group, in accordance with article 63, paragraph 4, of the United Nations Convention against Corruption and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure of the Conference, to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate on technical assistance. UN قرّر مؤتمر الدول الأطراف في قراره 1/5 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مؤقّتا مفتوح العضوية، وفقا للفقرة 4 من المادة 63 من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، والفقرة 2 من المادة 2 من النظام الداخلي للمؤتمر، لكي يسدي المشورة للمؤتمر ويقدّم له المساعدة في تنفيذ ولايته المتعلقة بالمساعدة التقنية.
    (a) Took note of the information contained in document IDB.27/17 on the establishment of an informal consultative group on trade capacity-building, comprising interested Member States, to advise and assist the Director-General in implementing the UNIDO initiative on " Enabling Developing Countries to Participate in International Trade " ; UN (أ) أحاط علما بالمعلومات الواردة في الوثيقة IDB.27/17 عن إنشاء فريق استشاري غير رسمي معني ببناء القدرات التجارية يتألف من ممثلي الدول الأعضاء المهتمة، لكي يسدي المشورة والعون إلى المدير العام في تنفيذ مبادرة اليونيدو بشأن " تمكين البلدان النامية من المشاركة في التجارة الدولية " ؛
    Pursuant to resolution 5/3 of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, an open-ended intergovernmental interim working group on the smuggling of migrants was established to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Protocol against the Smuggling of Migrants by Land, Sea and Air, supplementing the Convention. UN 1- عملاً بالقرار 5/3 الصادر عن مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، أُنشئ فريق عامل مؤقَّت حكومي دولي مفتوح العضوية معني بتهريب المهاجرين لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة بتنفيذ بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو، المكمِّل للاتفاقية.
    In its resolution 5/4, the Conference decided to establish an open-ended intergovernmental working group on firearms to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Protocol against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Their Parts and Components and Ammunition, supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime. UN وقرّر المؤتمر في قراره 5/4 أن ينشئ فريقا عاملا حكوميا دوليا مفتوح العضوية معنيا بالأسلحة النارية، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول مكافحة صنع الأسلحة النارية وأجزائها ومكوّناتها والذخيرة والاتجار بها بصورة غير مشروعة، المكمل لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    It also decided to establish an open-ended intergovernmental working group on firearms, in accordance with article 32, paragraph 3, of the Organized Crime Convention and rule 2, paragraph 2, of the rules of procedure for the Conference, to advise and assist the Conference in the implementation of its mandate with regard to the Firearms Protocol, and that the working group on firearms shall perform the following functions: UN 5- وقرَّر المؤتمر كذلك إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية معني ببروتوكول الأسلحة النارية، بمقتضى الفقرة 3 من المادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة والفقرة 2 من المادة 2 من النظام الداخلي للمؤتمر، لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ ولايته المتعلقة ببروتوكول الأسلحة النارية، كما قرّر أن يؤدّي الفريق العامل الوظائف التالية:
    At its third session, held in Doha from 9 to 13 November 2009, the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption adopted resolution 3/2 on measurers to prevent corruption. In that resolution, the Conference decided to establish an interim open-ended intergovernmental working group to advise and assist it in the implementation of its mandate on the prevention of corruption. UN 1- اعتمد مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في دورته الثالثة المعقودة في الدوحة من 9 إلى 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، القرار 3/2 بشأن تدابير منع الفساد، الذي قرّر فيه إنشاء فريق عامل حكومي دولي مفتوح العضوية مؤقت لكي يسدي المشورة إلى المؤتمر ويساعده على تنفيذ الولاية المسندة إليه فيما يتعلق بمنع الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus