"للأثر الاجتماعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social impact
        
    She points to the importance of careful assessment by international financial institutions of the social impact of their policies on the poorest. UN وتشير إلى أهمية قيام المؤسسات المالية الدولية بإجراء تقييم دقيق للأثر الاجتماعي لسياساتها على الفئات الأكثر فقرا.
    The Commission stresses that the social impact and dimension of globalization deserve further attention. UN وتشدد اللجنة على أن من الجدير إيلاء مزيد من الاهتمام للأثر الاجتماعي وللبعد الذي تكتسيه العولمة.
    The Commission stresses that the social impact and dimension of globalization deserve further attention. UN وتشدد اللجنة على أن من الجدير إيلاء مزيد من الاهتمام للأثر الاجتماعي وللبعد الاجتماعي للعولمة؛
    Aside from these reports, a social impact Assessment is conducted every two years. UN وبالإضافة إلى هذه التقارير، يُجرى تقييم للأثر الاجتماعي مرة كل سنتين.
    The present report provides an assessment of the social impact of the global crisis, taking into account the discussion held during the forty-ninth session of the Commission for Social Development. UN يقدِّم هذا التقرير تقييماً للأثر الاجتماعي للأزمة العالمية آخذاً بعين الاعتبار المناقشة التي عقدت خلال الدورة التاسعة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية.
    It is further concerned about the absence of studies or research and by the lack of analysis of the social impact and consequences of the persistence of gender-role stereotypes for the promotion of gender equality. UN ويساورها القلق كذلك بشأن عدم وجود دراسات أو بحوث أو تحليلات للأثر الاجتماعي وعواقب الاستمرار في الأدوار النمطية للجنسين لإحقاق المساواة بين الجنسين.
    It is further concerned about the absence of studies or research and by the lack of analysis of the social impact and consequences of the persistence of gender-role stereotypes for the promotion of gender equality. UN ويساورها القلق كذلك بشأن عدم وجود دراسات أو بحوث أو تحليلات للأثر الاجتماعي وعواقب الاستمرار في الأدوار النمطية للجنسين لإحقاق المساواة بين الجنسين.
    It was firmly convinced that any reform of the international financial system should reflect the need to take full account of the potential social impact of financial policies before their adoption. UN وقال إن المنظمة مقتنعة تماماً بأن أي إصلاح للنظام المالي الدولي يجب أن يعكس ضرورة المراعاة الكاملة للأثر الاجتماعي المحتمل للسياسات المالية قبل اعتمادها.
    It should be underscored by a careful assessment of the impact of these policies on growth, income distribution and poverty, and any new policy prescription should be informed by social impact analysis. UN ولا بد من تأكيد ذلك بإجراء تقييم دقيق لأثر هذه السياسات في النمو، وتوزيع الدخل، والفقر، كما ينبغي لأي سياسة جديدة تطرح أن تعتمد على تحليل للأثر الاجتماعي.
    social impact analysis of macroeconomic and structural reform measures was needed and, where necessary, policies should be adjusted accordingly. UN ومن الضروري إجراء تحليل للأثر الاجتماعي لتدابير الاقتصاد الكلي وتدابير الإصلاح الهيكلي، كما ينبغي عند الاقتضاء تعديل السياسات وفقاً لذلك.
    Her delegation welcomed the proposals to reduce conditionalities and to conduct an analysis of the social impact of ODA. UN وذكرت أن وفد بلدها يرحب بالمقترحات الرامية إلى الحدّ من المشروطيات، وإلى إجراء تحليل للأثر الاجتماعي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    The World Bank/IMF experience highlighted that any social impact assessments that included PSIA could only be effective if there was a genuine ownership of the process by concerned countries. UN وأبانت تجربة البنك الدولي وصندوق النقد الدولي أن أي تقييمات للأثر الاجتماعي تتضمن تقييم الأثر على الفقر والأثر الاجتماعي لن يكون لها مفعول يذكر ما لم تكن البلدان المعنية مالكة للعملية بالفعل.
    (i) Encourage large-scale corporations to carry out social impact assessments to better protect and promote the human rights of the local population; UN (ط) تشجيع الشركات الكبرى على إجراء تقييمات للأثر الاجتماعي من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالسكان المحليين بشكل أفضل؛
    22. Reiterates its request to the United Nations High Commissioner for Human Rights to pay particular attention to the problem of the debt burden of developing countries, in particular of the least developed countries, and especially the social impact of the measures arising from the foreign debt; UN 22- تكرر طلبها إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تولي اهتماماً خاصاً لمشكلة عبء ديون البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً، وبخاصة للأثر الاجتماعي للتدابير الناشئة عن الديون الخارجية؛
    The Commission stressed that " the social impact and dimension of globalization deserve further attention " . UN وشددت اللجنة على أنه " يجدر إيلاء مزيد من الاهتمام للأثر الاجتماعي للعولمة وأبعادها " .
    The mandate given to last year's high-level task force was to consider obstacles and challenges to the implementation of the Millennium Development Goals in relation to the right to development, and social impact assessments in the areas of trade and development at the national and international levels. UN وكانت الولاية المسندة إلى فرقة العمل المنشأة في العام الماضي تتمثل في النظر في العقبات والتحديات التي تعترض تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية فيما يتصل بالحق في التنمية، وإجراء تقييمات للأثر الاجتماعي في مجالات التجارة والتنمية على الصعيدين الوطني والدولي.
    The report first provides an assessment of the social impact of the global crisis, followed by a review of the contribution of the Commission for Social Development at its forty-ninth session to the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development and of the twenty-fourth special session of the General Assembly. UN ويطرح التقرير أولاً تقييماً للأثر الاجتماعي للأزمة العالمية ويعقب ذلك استعراض لمساهمة لجنة التنمية الاجتماعية، في دورتها التاسعة والأربعين، في تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ودورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين.
    The Open Method of Coordination has also provided the framework for the joint monitoring of the social impact of the crisis. UN ووفر النهج المفتوح للتنسيق أيضاً إطارا للرصد المشترك للأثر الاجتماعي المترتب على الأزمة().
    8. Institute systems for ensuring the ex ante assessment and continuous monitoring of the social impact of economic policies at both the international and national levels, with a particular focus on the formulation of macroeconomic policies for dealing with financial crises and the design of economic reform programmes. UN 8 - إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على وضع سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.
    8. Institute systems for ensuring the ex ante assessment and continuous monitoring of the social impact of economic policies at both the international and national levels, with a particular focus on the formulation of macroeconomic policies for dealing with financial crises and the design of economic reform programmes. UN 8 - إقامة نظم لضمان التقييم المسبق والرصد المتواصل للأثر الاجتماعي للسياسات الاقتصادية على كل من الصعيدين الدولي والوطني، مع التركيز بصفة خاصة على صياغة سياسات عامة للاقتصاد الكلي من أجل معالجة الأزمات المالية، وتصميم برامج الإصلاح الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus