Some other delegations considered that the same procedural guarantees should be afforded to aliens legally and illegally present. | UN | وارتأت وفود أخرى تخويل نفس الضمانات الإجرائية للأجانب الحاضرين بصفة قانونية والأجانب الحاضرين بصفة غير قانونية. |
All relevant information available to the authorities is consulted before aliens are authorized to settle in the country. | UN | ويتم الرجوع إلى جميع المعلومات ذات الصلة المتوافرة لدى السلطات قبل الإذن للأجانب بالإقامة في البلد. |
Similar provisions are contained in Article 10 for aliens. | UN | وترد أحكام مشابهة في المادة 10 بالنسبة للأجانب. |
The targeted killing of foreigners, by a variety of perpetrators, was a prominent feature of the period. | UN | وكانت الاغتيالات المستهدفة للأجانب إحدى السمات البارزة لهذه الفترة، وهي عمليات ترتكبها مجموعة من الجناة. |
foreigners as a percentage of suspected and convicted persons, 2004 and 2012 | UN | النسبة المئوية للأجانب إلى الأشخاص المشتبه فيهم والأشخاص المدانين، 2004 و2012 |
The Act also applied to the forcible removal of foreigners. | UN | وينطبق هذا القانون أيضا في حالة الترحيل القسري للأجانب. |
As part of the effort to combat discrimination, plans were being made for a free advisory service for aliens. | UN | كما يتم الآن، كجزء من الجهود الرامية إلى مكافحة التمييز، وضع خطط لتوفير الخدمات الاستشارية المجانية للأجانب. |
While the fundamental human rights of expelled aliens should be protected, an unduly detailed list of guarantees for such rights should not be incorporated in the draft articles. | UN | وفي حين ينبغي حماية حقوق الإنسان الأساسية للأجانب الذين يُطردون، لا ينبغي إدراج قائمة ضمانات، مفصلة على نحو غير ملائم، لهذه الحقوق في مشاريع المواد. |
Even aliens awaiting deportation must be protected against any inhuman and degrading treatment. | UN | ويجب توفير الحماية من المعاملة اللاإنسانية والمهينة حتى للأجانب الذين ينتظرون الطرد. |
It should apply, however, only to the process afforded to aliens in expulsion proceedings. | UN | ولكنه ينبغي أن يطبق فقط على السبل المتاحة للأجانب الذين يواجهون إجراءات قانونية لطردهم. |
The Act favours the voluntary departure of illegal aliens. | UN | ويشجع القانون المغادرة الطوعية للأجانب ذوي الوضع غير القانوني. |
The Law favours the voluntary departure of illegal aliens in such a way that expulsion is only ordered if the person concerned has not complied with an order to leave the territory by a certain deadline. | UN | ويشجع القانون الرحيل الطوعي للأجانب ذوي الوضع غير القانوني، بحيث لا يُتخذ قرار الطرد من حيث المبدأ إلا في حالة عدم امتثال الشخص المعني لأمر مغادرة الإقليم في غضون مهلة زمنية معينة. |
The requirements for the lawful expulsion of aliens have evolved over the centuries. | UN | وقد تطورت الشروط اللازمة للطرد القانوني للأجانب على مرّ القرون. |
foreigners could use a wide range of services provided by the State, regions and municipalities for counselling and assistance. | UN | ويمكن للأجانب الاستفادة من مجموعة واسعة من الخدمات التي توفرها الدولة والمناطق والبلديات في مجالي الاستشارة والمساعدة. |
Nevertheless, political rights were not usually recognized for foreigners. | UN | ومع ذلك، فلا يُعترف عادة بالحقوق السياسية للأجانب. |
foreigners married to Turkish citizens are entitled to the same share in inheritance as their Turkish counterparts. | UN | ويحق للأجانب المتزوجين من مواطنين أتراك الحصول في الميراث على نفس الحصص المستحقة لنظرائهم الأتراك. |
In addition, PRI is preparing an information guide for foreigners in prison. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقوم المنظمة بإعداد دليل إعلامي للأجانب في السجون. |
(iv) Upgradation and networking of Central foreigners Bureau (CFB) of Bureau of Immigration (BoI) with major ICPs is underway. | UN | ' 4` تحديث المكتب المركزي للأجانب التابع لمكتب الهجرة ووصله شبكيا جاريان في المراكز الكبرى لمراقبة الهجرة. |
It was just after they let foreigners in, so most of them had never seen a white woman with blue eyes before. | Open Subtitles | وذلك كان بعد السماح للأجانب بالدخول لذا , فأن أغلب الناس لم يسبق لهم وأن رأو إمرأةً بيضاء وعيناها زرقاء |
Percentage of foreign among total number of students in 1998 | UN | النسبة المئوية للأجانب من مجموع عدد الطلبة عام 1998 |
All of this once again reveals the real militaristic and xenophobic goals of the authorities of the Republic of Azerbaijan. | UN | ويكشف كل هذا، مرة أخرى النقاب عن الأهداف الحقيقية العسكرية والكارهة للأجانب والتي تتبناها السلطات في جمهورية أذربيجان. |
" This is the probably the largest alien internment centre in Spain. | UN | " ربما يكون هذا المركز أكبر مركز احتجاز للأجانب في إسبانيا. |
Hence, under the legislation in place prior to the reform, neither an Ivorian nor a foreigner was permitted to acquire customary land. | UN | كما أن التشريع السابق للإصلاح لم يكن يتيح لا للإيفواريين ولا للأجانب حيازة أرض عرفيــــة. |
In France, society and civilization itself were in crisis because of the growing xenophobia which made foreigners into scapegoats. | UN | وفي فرنسا يواجه المجتمع والحضارة نفسها أزمة تتمثل في الكراهية المتزايدة لﻷجانب التي تحولهم إلى كباش فداء. |