"للأجهزة المتفجرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • explosive devices
        
    • explosive device
        
    The insurgents' indiscriminate use of improvised explosive devices is the cause of the overwhelming majority of civilian casualties. UN والسبب في الغالبية العظمى من الإصابات في صفوف المدنيين هو استخدام المتمردين العشوائي للأجهزة المتفجرة المحلية الصنع.
    The use of improvised explosive devices by the insurgency, which by their nature are indiscriminate, increased during the reporting period. UN وازداد استخدام المتمردين للأجهزة المتفجرة المرتجلة، بطبيعتها العشوائية، خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Procurement of additional vehicles to be equipped with countermeasure equipment for improvised explosive devices for security reasons UN شراء مركبات إضافية على أن تزود بمعدات التدابير المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة لأسباب أمنية
    Group of governmental experts for a treaty to ban the production of fissile materials for nuclear weapons or other nuclear explosive devices UN فريق الخبراء الحكوميين لوضع معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة الأخرى
    However, the Government of the Syrian Arab Republic still has not allowed, despite its promises, the delivery of the remaining counter-improvised explosive device equipment. UN ولكن حكومة الجمهورية العربية السورية لم تسمح بعد، على الرغم من وعودها، بتسليم ما تبقى من المعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع.
    Because of acts of terrorism, priority was given to improvised explosive devices. UN إذ تعطى الأولوية للأجهزة المتفجرة المرتجلة بسبب الأعمال الإرهابية.
    The presence and increased use by armed members of the opposition of improvised explosive devices in the UNDOF area of operation merit particular concern. UN ويشكل تواجد عناصر مسلحة تابعة للمعارضة في منطقة عمليات القوة واستخدامها المتزايد للأجهزة المتفجرة الارتجالية مصدر قلق بوجه خاص.
    Targeted assassinations, the wanton use of improvised explosive devices and threatening letters have been effective among many in rural communities. UN وما فتئت الاغتيالات المحددة الأهداف والاستخدامات الغاشمة للأجهزة المتفجرة المرتجلة ورسائل التهديد تشكل وسائل فعالة تجاه العديد في المجتمعات الريفية.
    Their use of improvised explosive devices, including in complex attacks and suicide attacks, accounted for 49 per cent of the casualties and remains the biggest threat to civilians. UN فقد تسبب استخدامها للأجهزة المتفجرة المرتجلة، بما في ذلك في الهجمات المعقدة والعمليات الانتحارية، في 49 في المائة من هذه الإصابات وتظل هذه الأجهزة تشكل أكبر تهديد للمدنيين.
    The UNDOF counter-improvised explosive device equipment was inducted into the Force and has strengthened the capability of UNDOF to cope with the threat of improvised explosive devices. UN وقد أُدخل العمل في البعثة بالمعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، مما عزّز قدرتها على التعامل مع التهديدات التي تشكلها تلك الأجهزة.
    Insurgent use of improvised explosive devices, complex attacks and suicide bombs accounted for 51 per cent of all civilian casualties. UN ويمثل استخدام المتمردين للأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات المعقدة والتفجيرات الانتحارية نسبة 51 في المائة من مجموع الخسائر البشرية في صفوف المدنيين.
    Anti-government elements continued their indiscriminate use of pressure-plate improvised explosive devices and assassinations, which killed more civilians than any other means. UN فقد استمرت العناصر المناوئة للحكومة في استخدامها العشوائي للأجهزة المتفجرة المرتجلة ذات أقراص الضغط ولعمليات الاغتيال، التي أودت بحياة أعداد من المدنيين تفوق ما سببته أي وسيلة أخرى.
    There was also a pressing need for a legal instrument on the irresponsible use of improvised explosive devices, which probably accounted for more casualties than mines other than anti-personnel mines. UN وقال إن هناك حاجة ملحة لصك قانوني بشأن الاستخدام غير المسؤول للأجهزة المتفجرة المرتجلة، التي تفوق الخسائر الناتجة عنها على الأرجح الخسائر التي تسببها الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Unbudgeted procurement of countermeasure equipment for improvised explosive devices and communications equipment for the Observer Group Lebanon for security reasons UN شراء معدات غير مدرجة في الميزانية للتدابير المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة ومعدات للاتصالات لفريق المراقبين في لبنان لأسباب أمنية
    The Conference commends IAEA for making its experience in the verification of nuclear non-proliferation available to the Conference on Disarmament in connection with the negotiation of a non-discriminatory, multilateral and internationally and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices. UN ويثني المؤتمر على الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتزويدها مؤتمر نزع السلاح بخبرتها في التحقق من عدم الانتشار النووي وذلك في إطار التفاوض بشأن إبرام معاهدة غير تمييزية متعددة الأطراف يمكن التحقق منها دوليا وبفعالية، تحظر إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو للأجهزة المتفجرة النووية الأخرى.
    There has also been a noted increase in the use of improvised explosive devices by armed groups in highly populated areas, causing greater casualties among the civilian population. UN وشهد استخدام الجماعات المسلحة للأجهزة المتفجرة المرتجلة في المناطق ذات الكثافة السكانية العالية زيادة ملحوظة أيضا، الأمر الذي أدى إلى المزيد من الإصابات بين السكان المدنيين.
    In south Lebanon, the situation continued to be worrisome because of explosive devices planted by Hezbollah along the Blue Line and Israeli air violations of Lebanese airspace. UN وفي جنوب لبنان، ما زالت الحالة تبعث على القلق نتيجة للأجهزة المتفجرة التي زرعها حزب الله بمحازاة الخط الأزرق والانتهاكات الجوية الإسرائيلية للمجال الجوي اللبناني.
    5. In the Russian view, there is a growing trend for non-State armed units and terrorist groups to make extensive use of improvised explosive devices. UN 5- أما السلطات الروسية فتلاحظ أننا نشهد اليوم استخداما ما فتئ يتزايد للأجهزة المتفجرة المرتجلة من قبل القوات المسلحة غير النظامية والجماعات الإرهابية.
    94. The additional requirements are mainly attributable to the proposed acquisition of countermeasure equipment for improvised explosive devices (jammers). UN 94 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساسا إلى اقتراح شراء معدات مضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة (أجهزة تشويش).
    The UNDOF counter-improvised explosive device equipment arrived in Beirut and awaits the clearance of the Syrian authorities for entry into Syria. UN وقد وصلت إلى بيروت المعدات الخاصة بالقوة والمضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع، والبعثة في انتظار تصريح السلطات السورية بإدخالها إلى سورية.
    UNDOF continues to engage the Syrian authorities for an early induction into the mission of the counter-improvised explosive device equipment. UN ولا تزال القوة تسعى لدى السلطات السورية للموافقة على التعجيل بضم المعدات المضادة للأجهزة المتفجرة المرتجلة الصنع إلى البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus