For example regional coordination of domestic tax and benefits would permit improved distribution without undermining competitiveness, as would regional coordination of minimum wages at an appropriate level. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن التنسيق الإقليمي للضريبة المحلية والفوائد سيسمح بتحسين التوزيع دون تقويض التنافسية، وكذلك التنسيق الإقليمي للأجور الدنيا على مستوى ملائم. |
The report must contain information on price movements and their impact on the purchasing power of minimum wages and the most significant data on the national economy. | UN | ويجب أن يتضمن التقرير معلومات عن تحركات الأسعار وأثرها على القوة الشرائية للأجور الدنيا وأهم البيانات عن الاقتصاد الوطني. |
If the decision is affirmative, the Technical Office will be instructed to prepare a report on price movements and their impact on the purchasing power of minimum wages, also supplying the most significant data on the national economic situation. | UN | وإذا كان القرار إيجابياً يتم تكليف المكتب التقني بإعداد تقرير عن تحركات الأسعار وأثرها على القدرة الشرائية للأجور الدنيا وأن يقدِّم أيضاً أهم البيانات عن حالة الاقتصاد الوطني. |
190. In Mexico a system of minimum wages has been established. | UN | 190- تم إنشاء نظام للأجور الدنيا في المكسيك. |
The erosion in purchasing power is also considered in the estimation of possible minimum wage adjustment. | UN | ويدرس كذلك تآكل القوة الشرائية عند تقدير التسوية الممكنة للأجور الدنيا. |
194. The membership and functioning of the National minimum wages Commission were explained in the reply to the previous question. | UN | 194- وقد ورد شرح عضوية اللجنة الوطنية للأجور الدنيا وتسيير عملها في الردّ على السؤال السابق. |
The report must contain information on price movements and their impact on the purchasing power of minimum wages and the most significant data on the national economy. | UN | ويجب أن يتضمَّن التقرير معلومات عن تحركات الأسعار وأثرها على القوة الشرائية للأجور الدنيا وأهم البيانات عن الاقتصاد الوطني. |
The National Commission on minimum wages continues to set wages without taking gender into account, as established by national legislation, ILO Equal Remuneration Convention (No. 100), and also in CEDAW General Recommendation 13. | UN | وتواصل اللجنة الوطنية للأجور الدنيا تحديد الأجور دون نظر إلى الجنس، وفقا لما هو منصوص عليه في التشريع الوطني، وفي اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 بشأن المساواة في الأجور، وكذلك في التوصية العامة رقم 13 للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
60. However, at the beginning of 1997 this article was amended by the Sovereign National Congress to require a fixing or revision every year, and if the inflation index in June shows a cumulative variation of more than 12 per cent a new fixing or review of minimum wages automatically takes place. | UN | 60- ومع ذلك، في اوائل عام 1997 عدل الكونغرس الوطني الأعلى هذه المادة، كيما يجري التعديل أو التحديد مرة كل سنة، وإذا أظهر مؤشر التضخم في شهر حزيران/يونيه تغيراً يزيد على 12 في المائة، يجري بصفة آلية إجراء عملية تعديل جديدة أو تحديد جديد للأجور الدنيا. |
111. The function of the National minimum wages Council is to set or adjust the minimum wage at regular intervals in accordance with the procedure prescribed in the Labour Code. | UN | 111- أما وظيفة المجلس الوطني للأجور الدنيا فهي وضع أو تعديل الأجور الدنيا على فترات منتظمة طبقاً للإجراء الوارد في قانون العمل. |
149. The National minimum wages Council is the body responsible for fixing minimum wages, on the basis of article 38.1 of the Constitution and article 123 of the Labour Code. | UN | 149- ويعتبر المجلس الوطني للأجور الدنيا الهيئة المسؤولة عن تحديد الأجور الدنيا، على أساس المادة 38-1 من الدستور والمادة 123 من قانون العمل. |
163. As pointed out earlier, El Salvador has legislation guaranteeing that minimum wages have the force of law and may not be undercut and prescribing sanctions for failure to pay the full rates. | UN | 163- وكما سبق ذكره، تتمتع السلفادور بتشريع يضمن أن تكون للأجور الدنيا قوة القانون ولا يمكن الانتقاص منها، وينص على العقوبات في حالة التقاعس عن دفع الأجور الكاملة. |
They stipulate that in the fixing of minimum wages the workers and employers may submit to CONASIMI any economic studies they believe necessary for the Council of Representatives of the Commission to consider within the procedure. | UN | وتنص هاتان المادتان على إنه عند تحديد الأجور الدنيا يجوز للعامل وصاحب العمل أن يقدما إلى اللجنة الوطنية للأجور الدنيا أية دراسات اقتصادية يعتقدان بأنها ضرورية لنظر مجلس ممثلي اللجنة في إطار هذا الإجراء. |
I. At the initiative of the Minister of Labour and Social Welfare, who submits a request in writing to the President of the National minimum wages Commission, stating the circumstances giving rise to the request;. | UN | أولاً - بمبادرة من وزير العمل والخدمات الاجتماعية الذي يقدِّم طلباً مكتوباً إلى رئيس اللجنة الوطنية للأجور الدنيا يعلن الظروف التي أدت إلى تقديم طلبه؛ |
209. In the fixing of minimum wages workers and employers may submit to the CONASIMI such economic studies as they consider necessary for the Council of Representatives of the Commission to consider in the course of the proceedings. | UN | 209- عند تحديد الأجور الدنيا يجوز للعمال وأصحاب العمل أن يقدِّموا إلى اللجنة الوطنية للأجور الدنيا ما يعتبرونه ضرورياً من الدراسات الاقتصادية لكي ينظر فيها مجلس الممثلين التابع للجنة في سياق أعماله. |
(b) Please indicate whether a system of minimum wages has been established, and specify the groups of wage earners to which it applies, the number of persons covered by each group as well as the competent authority for determining these groups. | UN | (ب) يرجى بيان ما إذا كان قد كان قد تم وضع نظام للأجور الدنيا وتعيين فئات العاملين بأجر التي يطبق النظام عليها، وعدد الأشخاص الذين تشملهم كل فئة وكذلك الجهة المختصة بتحديد تلك الفئات. |
(b) Please indicate whether a system of minimum wages has been established, and specify the groups of wage earners to which it applies, the number of persons covered by each group as well as the competent authority for determining these groups. | UN | (ب) يرجى بيان ما إذا كان قد كان قد تم وضع نظام للأجور الدنيا وتعيين فئات العاملين بأجر التي يطبق النظام عليها، وعدد الأشخاص الذين تشملهم كل فئة وكذلك الجهة المختصة بتحديد تلك الفئات. |
(b) Please indicate whether a system of minimum wages has been established, and specify the groups of wage earners to which it applies, the number of persons covered by each group as well as the competent authority for determining these groups. | UN | (ب) يرجى بيان ما إذا كان قد كان قد تم وضع نظام للأجور الدنيا وتعيين فئات العاملين بأجر التي يطبق النظام عليها، وعدد الأشخاص الذين تشملهم كل فئة وكذلك الجهة المختصة بتحديد تلك الفئات. |
This is what we are doing in Brazil: we have combined economic stability with social inclusion policies; the standard of living of Brazilians has improved; employment and income have grown; the purchasing power of the minimum wage has increased. | UN | وهذا ما نفعله في البرازيل: لقد جمعنا بين سياسات الاستقرار الاقتصادي والاندماج الاجتماعي؛ وارتفع مستوى معيشة البرازيليين؛ وازدادت فرص العمل وتنامى الدخل؛ وارتفعت القوة الشرائية للأجور الدنيا. |
Within the reporting period, the minimum wage Order 1994 introduced a minimum youth rate for employees aged 16 to 19 for the first time. | UN | 115- وخلال الفترة موضع هذا التقرير، نص نظام الحد الأدنى للأجور لعام 1994 لأول مرة على معدل للأجور الدنيا للأحداث الذين يتراوح عمرهم بين 16 و19 سنة. |
84. A minimum wage system governed by a series of supporting legal provisions in the Constitution, international labour agreements, the Labour Code and government orders is in force in Guatemala. | UN | 84- هناك نظام للأجور الدنيا نافذ في غواتيمالا، تنظمه مجموعة من الأحكام التشريعية المؤيدة في الدستور، واتفاقات العمل الدولية، وقانون العمل والأوامر الحكومية. |