| These two agenda items take up questions that are important, if not vital, for present and future generations. | UN | ويتناول هذان البندان من جدول الأعمال مسائل هامة، إن لم تكن حيوية، بالنسبة للأجيال الحالية والمقبلة. |
| Dr. Alfatih concluded by emphasizing that decisions taken now will determine the social development of future generations. | UN | واختتم الدكتور أبو الفتح بالتشديد على أن القرارات المتخذة الآن ستحدد التطور الاجتماعي للأجيال المقبلة. |
| They thus represent a potential risk for future generations. | UN | لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة. |
| We cannot ignore our responsibility to build a better and more united world, for the future generations. | UN | ولا يسعنا أن نتنصل من مسؤوليتنا عن بناء عالم متحد أكثر وأفضل وتسليمه للأجيال المقبلة. |
| The second stage retained the passivation measures first instituted in 1981 for the previous generation of Delta launch vehicles. | UN | واحتفظت المرحلة الثانية بتدابير التخميل التي طبقت لأول مرة في 1981 للأجيال السابقة من مركبات دلتا للاطلاق. |
| The current concern is to ensure the integrity and financial viability of those systems for future generations. | UN | أما الهم المتواصل فيتمثل في ضمان سلامة تلك النظم وحيويتها المالية، حفاظا عليها للأجيال القادمة. |
| Our timely, coordinated and effective action will go a long way in securing a better future for generations to come. | UN | إن جهودنا، إذا جاءت في أوانها ومتناسقة وفعّالة، ستساعد إلى حد بعيد في إعداد مستقبل أفضل للأجيال المقبلة. |
| We owe this to both past and future generations. | UN | ونحن ندين بهذا للأجيال الماضية والمقبلة على السواء. |
| Mankind has not yet paid its debt to younger generations. | UN | إن الجنس البشري لم يسدد بعد دينه للأجيال الفتية. |
| To a large extent, only low paid and insecure jobs with limited possibilities for advancement are available to the young generations. | UN | وإلى حد بعيد، لا تتاح للأجيال الناشئة إلا المهن الضئيلة الأجر، التي لا أمان فيها، مع محدودة إمكانات التقدم. |
| We believe that sustainably using the Earth's resources is our duty as safe-keepers for future generations. | UN | ونحن نعتقد أن من واجبنا بصفتنا أمناء عليها أن نستعمل موارد الأرض استعمالا مستداما للأجيال المقبلة. |
| Under the Venezuelan Constitution, each generation had a right and a duty to protect and maintain the environment for future generations. | UN | وينص دستور فنزويلا على أن لكل جيل حقاًّ وأن عليه واجباً في أن يحمي البيئة ويحافظ عليها للأجيال القادمة. |
| They thus represent a potential risk for future generations. | UN | لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة. |
| It thus represents a potential risk for future generations. | UN | لذلك فهي تمثل خطراً محتملاً بالنسبة للأجيال القادمة. |
| And how do you know I won't get biblical and visit under the generations, reincarnations, whatever else is yours? | Open Subtitles | وكيف تعرف أني لن أحصل على الكتاب المقدس؟ و زيارة للأجيال بأتواصل ، بأي شيء آخر تملك؟ |
| Yet, they left a precious lesson for succeeding generations, that cannot be overlooked nowadays. | UN | ومع ذلك فقد خلفت درسا بالغ القيمة بالنسبة للأجيال التي تلتها وهو درس لا سبيل إلى تجاوزه اليوم. |
| The challenges associated with the consequences of the Chernobyl tragedy will also remain pertinent for future generations. | UN | وستظل أيضاً التحديات المرتبطة بعواقب مأساة تشيرنوبيل قائمة للأجيال القادمة. |
| These issues remain on our agenda as we strive to provide healthy environments for younger generations. | UN | ولا تزال هذه المسائل على جدول أعمالنا ونحن نسعى جاهدين لتهيئة بيئات صحية للأجيال الشابة. |
| Therefore, we are responsible for addressing the challenges young people face today and for improving conditions for future generations. | UN | ولذلك، نحن مسؤولون عن التصدي للتحديات التي يواجهها الشباب اليوم وعن تحسين الظروف للأجيال المقبلة. |
| That is the very reason that the Russian Federation is providing for young generations as a long-term investment in a stable and flourishing society. | UN | ولهذا السبب بالذات يقدم الاتحاد الروسي الرعاية للأجيال الشابة كاستثمار طويل الأمد في مجتمع مستقر ومزدهر. |
| Only then can we create a better world for posterity. | UN | وعندئذ وحده يمكننا أن نوجد عالما أفضل للأجيال القادمة. |