"للأحكام العامة" - Traduction Arabe en Anglais

    • relating to general provisions
        
    • the general provisions of the
        
    • of the general provisions
        
    • to the general provisions
        
    A. Part of the report relating to general provisions of the Covenant** UN ألف - الجزء المخصص في التقرير للأحكام العامة من العهد**
    A. Part of the report relating to general provisions of the Covenant** UN ألف - الجزء المخصص في التقرير للأحكام العامة من العهد**
    A. Part of the report relating to general provisions of the Covenant** UN ألف - الجزء المخصص في التقرير للأحكام العامة من العهد*
    Persons committing terrorist acts are punished in accordance with the general provisions of the Penal Code. UN يُعاقب الأشخاص الذين يرتكبون أعمالا إرهابية طبقا للأحكام العامة لمدونة قوانين العقوبات.
    As indicated previously, any matters not explicitly regulated by special legislation on drugs and money-laundering are covered by the general provisions of the Criminal Code and the Code of Criminal Procedure. UN ومثلما سبق ذكره، فإنَّ أيَّ مسائل لا تحكمها صراحة تشريعات خاصة بشأن المخدرات وغسل الأموال، تخضع للأحكام العامة الواردة في القانون الجنائي ومدوّنة الإجراءات الجنائية.
    22. Introduction by the Special Rapporteur of the general provisions (Part Four) 390 - 394 119 UN 22- عرض المقرر الخاص للأحكام العامة (الباب الرابع) 390-393 116
    22. Introduction by the Special Rapporteur of the general provisions (Part Four) UN 22- عرض المقرر الخاص للأحكام العامة (الباب الرابع)
    The Government replied that terrorist offences are subject to the general provisions of the Criminal Code, and it detailed the legal provisions to prevent and punish the use of violence to extract confession. UN وذكرت الحكومة في ردها قائلة إن جرائم الإرهاب تخضع للأحكام العامة الواردة في قانون العقوبات، وأوردت بالتفصيل الأحكام القانونية المتعلقة بمنع ممارسة انتزاع الاعترافات والمعاقبة عليها.
    A. Part of the report relating to general provisions of the Covenant** UN ألف - الجزء المخصص في التقرير للأحكام العامة من العهد*
    A. Part of the report relating to general provisions of the Covenant** UN ألف - الجزء المخصص في التقرير للأحكام العامة من العهد*
    A. Part of the report relating to general provisions of the Covenant** UN ألف - الجزء المخصص في التقرير للأحكام العامة من العهد*
    Participation in an offence established in accordance with the Convention or the attempt to commit such offence is punishable under the general provisions of the Criminal Code. UN تخضع المشاركة في الجرائم المنصوص عليها في الاتفاقية أو الشروع في ارتكاب مثل هذه الجرائم للعقاب وفقا للأحكام العامة للقانون الجنائي.
    2. To call upon the Arab States to participate in the current negotiations on liberalization of the trade in services between Arab States, in accordance with the general provisions of the agreement reached by the Social and Economic Council; UN 2- دعوة الدول العربية إلى المشاركة في المفاوضات الجارية لتحرير تجارة الخدمات بين الدول العربية، وفقاً للأحكام العامة للاتفاقية المقرة من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    [Other persons than those specifically listed, who have committed one of the terrorist offences provided in the Government Emergency Ordinance no. 141/ 2001 and Government Emergency Ordinance no.159/2001, can be prosecuted and sentenced according to the general provisions of the Criminal Procedure Code and of the Criminal Code. UN [والأشخاص الآخرون خلاف الأشخاص المدرجين تحديدا في المرفق، الذين ارتكبوا جريمة من جرائم الإرهاب المنصوص عليها في القرار الحكومي الاستعجالي رقم 141/2001 والقرار الحكومي الاستعجالي رقم 159/2001 يمكن محاكمتهم وإصدار أحكام ضدهم وفقا للأحكام العامة لقانون الإجراءات الجنائية والقانون الجنائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus