"للأحكام ذات الصلة من اتفاق" - Traduction Arabe en Anglais

    • the relevant provisions of the
        
    It also called for Israel and Lebanon to support a long-term solution based, inter alia, on full respect for the Blue Line by both parties and full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords. UN ودعا أيضا إسرائيل ولبنان إلى دعم حل طويل الأجل يقوم، فيما يقوم عليه، على الاحترام التام للخط الأزرق من جانب كلا الطرفين والتنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف.
    President Gbagbo thus undertook to issue a decree, which would specify the areas covered by the delegation of powers, in accordance with the relevant provisions of the Linas-Marcoussis Agreement, and to implement adequate additional measures in this regard. UN وبناء على ذلك تعهد الرئيس غباغبو بإصدار مرسوم يحدد المجالات التي يشملها تفويض السلطات، وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاق لينا - ماركوسي، واتخاذ التدابير الإضافية الكافية في هذا الصدد.
    The two leaders underlined the fact that such a dialogue had to lead to the full implementation of the relevant provisions of the Taif Agreement and all Security Council resolutions related to the arms of Palestinian militias in Lebanon, albeit without confrontation between the Lebanese authorities and the Palestinian groups. UN وأكد الزعيمان أن هذا الحوار يتعين أن يؤدي إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وجميع قرارات مجلس الأمن المتصلة بأسلحة المليشيات الفلسطينية في لبنان، إلا أن ذلك يتعين أن يتم بدون حدوث مواجهة بين السلطات اللبنانية والجماعات الفلسطينية.
    The current Chairman of the Organization of African Unity (OAU) has learned with deep concern of the resumption of armed conflict in the Democratic Republic of the Congo, in violation of the relevant provisions of the Lusaka Ceasefire Agreement (S/1999/815, annex). UN علمت الرئاسة الحالية لمنظمة الوحدة الأفريقية بقلق عميق باستئناف المواجهات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك انتهاكا للأحكام ذات الصلة من اتفاق لوساكا للسلام (S/1999/815، المرفق).
    45. The selection committee, established in accordance with the technical cooperation agreement between the United Nations and the Nippon Foundation, held its first meeting on 6 and 7 December 2004 and selected the first 10 fellows on the basis of their qualifications and in accordance with the relevant provisions of the technical cooperation agreement. UN 45 - وعقدت لجنة الاختيار المنشأة وفقا لاتفاق التعاون التقني بين الأمم المتحدة والمؤسسة اليابانية اجتماعها الأول يومي 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2004 واختارت الزملاء الـ-10 الأوائل على أساس مؤهلاتهم ووفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاق التعاون التقني.
    I recall that the successful implementation of resolution 1701 (2006) depends upon the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon. UN وأُذكِّر بأن نجاح تنفيذ القرار 1701 (2006) يتوقف على التطبيق الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، ومن القرارين 1559 (2004) و 1860 (2006) التي تقضي بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان.
    5. The Facilitator wishes, in this regard, to encourage President Laurent Gbagbo to act quickly to relaunch the electoral process so that it can reach a successful conclusion, in accordance with the relevant provisions of the Ouagadougou Political Agreement, whose achievements he has made a commitment to sustain. UN 5 - ويود الميسِّر في هذا الصدد تشجيع الرئيس لوران غباغبو على الإسراع في إحياء العملية الانتخابية، حتى تكلل بالنجاح، وذلك وفقاً للأحكام ذات الصلة من اتفاق واغادوغو السياسي الذي جرى الالتزام بالمحافظة على مكتسباته.
    13. In accordance with the relevant provisions of the Comprehensive Peace Agreement, the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission was formally constituted in February 2001 to delimit and demarcate the common border between the two countries, based on pertinent colonial treaties and applicable international law. UN 13 - وفقا للأحكام ذات الصلة من اتفاق السلام الشامل، تشكلت لجنة الحدود الإثيوبية - الإريترية رسميا في شباط/فبراير 2001 لتعيين الحدود المشتركة بين البلدين وترسيمها، استنادا إلى المعاهدات ذات الصلة التي جرى إبرامها إبان فترة الاستعمار والقانون الدولي الواجب التطبيق.
    40. Security Council resolution 1701 (2006) called for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN 40 - يدعو مجلس الأمن في قراره 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكون هناك أي أسلحة بدون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطة باستثناء سلطة الحكومة اللبنانية.
    35. Resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Agreement, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN 35 - يدعو القرار 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة بدون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطـــة باستثناء سلطة الحكومة اللبنانية.
    31. Resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, as well as of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN 31 - يدعو القرار 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة بدون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطـــة باستثناء سلطة الحكومة اللبنانية.
    43. The Security Council, in its resolution 1701 (2006), called for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there would be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government. UN 43 - يدعو مجلس الأمن في قراره 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف، والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة بدون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطـــة باستثناء سلطة الحكومة.
    39. In its resolution 1701 (2006), the Security Council called for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN 39 - دعا مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تدعو إلى نزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، بحيث لا يكون هناك سلاح دون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطة غير سلطة الحكومة اللبنانية.
    37. Resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) that require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN 37 - دعا مجلس الأمن في القرار 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تدعو إلى نزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، بحيث لا يكون هناك سلاح دون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطة غير سلطة الحكومة اللبنانية.
    38. Resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Agreement, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), that require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon. UN 38 - يدعو القرار 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) التي تطالب بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة دون موافقة الحكومة اللبنانية ولا سلطـــة عدا سلطة الحكومة اللبنانية.
    31. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 31 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرار 1559 (2004) والقرار 1680 (2006) التي تطالب بنزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكون هناك أي أسلحة أو سلطة في لبنان عدا سلطة الدولة اللبنانية.
    35. Security Council resolution 1701 (2006) calls for the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006) which require the disarmament of all armed groups in Lebanon so that there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State. UN 35 - يدعو قرار مجلس الأمن 1701 (2006) إلى التنفيذ التام للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف وللقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تنص على نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في لبنان بحيث لا تكون في لبنان أسلحة أو سلطة غير أسلحة الدولة اللبنانية وسلطتها.
    - full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords, and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), that require the disarmament of all armed groups in Lebanon, so that, pursuant to the Lebanese cabinet decision of 27 July 2006, there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State; UN - التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) التي تطالب بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة أو سلطـــة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية، عملا بما قرره مجلس الوزراء اللبناني المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006؛
    (c) Full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of Security Council resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of all armed groups in Lebanon so that, pursuant to the Lebanese Cabinet decision of 27 July 2006, there will be no weapons or authority in Lebanon other than that of the Lebanese State; UN (ج) التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف ومن قراري مجلس الأمن 1559 (2004) و 1680 (2006)، التي تقضي بنـزع سلاح كل الجماعات المسلحة في لبنان، حتى لا تكــون هنــاك أي أسلحــة أو سلطـــة في لبنان عدا ما يخص الدولة اللبنانية، عملا بقرار مجلس الوزراء اللبناني المؤرخ 27 تموز/يوليه 2006؛
    I also reiterate my call to all Member States, particularly Lebanon's neighbours, to ensure compliance with the arms embargo imposed by paragraph 15 of resolution 1701 (2006), which is a measure facilitating the full implementation of the relevant provisions of the Taif Accords and of resolutions 1559 (2004) and 1680 (2006), which require the disarmament of militias in Lebanon. UN كما أكرر ندائي إلى جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المجاورة للبنان، بأن تكفل الامتثال للحظر المفروض على الأسلحة بموجب الفقرة 15 من القرار 1701 (2006)، وهو تدبير ييسّر التنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من اتفاق الطائف والقرارين 1559 (2004) و 1680 (2006) التي تقضي بنـزع سلاح المليشيات في لبنان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus