We condemn all such provocative and illegal colonization measures, which are physically destroying the basis for the two-State solution, and we reiterate the demand that Israel completely cease all settlement activities and comply with the relevant provisions of international law and United Nations resolutions. | UN | ونحن ندين كل هذه الإجراءات الاستعمارية الاستفزازية غير القانونية التي تدمر الحل القائم على أساس وجود دولتين تدميراً مادياً، ونكرر المطالبة بأن توقف إسرائيل تماماً جميع الأنشطة الاستيطانية، وأن تمتثل للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |
My Government therefore fully supports the actions of the Security Council to impose sanctions against any Government or group involved in the pillaging of a country's natural resources, in accordance with the relevant provisions of international law. | UN | ولذا فإن حكومتي تؤيد تماما إجراءات مجلس الأمن الرامية إلى فرض جزاءات على أي حكومة أو جماعة متورطة في نهب الموارد الطبيعية لأي بلد، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي. |
We condemn all such provocative and illegal colonization measures, which are physically destroying the two-State solution, and we reiterate the demand that Israel completely cease all settlement activities and comply with the relevant provisions of international law and United Nations resolutions. | UN | ونحن ندين كل هذه التدابير الاستعمارية الاستفزازية وغير القانونية التي تدمر عمليا الحل القائم على وجود دولتين، ونكرر التأكيد على مطالبة إسرائيل بالتوقف التام عن جميع الأنشطة الاستيطانية والامتثال للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي وقرارات الأمم المتحدة. |
35. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; | UN | 35 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية اللازمة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من منظمات الأمم المتحدة؛ |
36. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; | UN | 36 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية اللازمة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من منظمات الأمم المتحدة؛ |
31. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; | UN | 31 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية المطلوبة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من منظمات الأمم المتحدة؛ |
34. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; | UN | 34 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية المطلوبة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من منظمات الأمم المتحدة؛ |
32. Also underlines the need for better coordination between the United Nations and host Governments, in accordance with the relevant provisions of international law and national laws, on the use and deployment of essential equipment required to provide for the safety and security of United Nations personnel and associated personnel working in the delivery of humanitarian assistance by United Nations organizations; | UN | 32 - تشدد أيضا على ضرورة تحسين التنسيق بين الأمم المتحدة والحكومات المضيفة، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي والقوانين الوطنية، بشأن استخدام ونشر المعدات الأساسية المطلوبة لكفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في إيصال المساعدة الإنسانية المقدمة من مؤسسات الأمم المتحدة؛ |
They demanded that all parties allow, in accordance with relevant provisions of international law and United Nations guiding principles of humanitarian assistance, the full, safe and unhindered access of relief personnel, equipment and supplies to all those in need, and underscored the need to strengthen humanitarian responses to populations in need. | UN | وطالبوا جميع الأطراف بأن تتيح، وفقا للأحكام ذات الصلة من القانون الدولي ومبادئ الأمم المتحدة التوجيهية في مجال المساعدة الإنسانية، وصولَ عاملي ومعدات ولوازم الإغاثة إلى جميع المحتاجين بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق، وشددوا على ضرورة تعزيز تدابير المساعدة الإنسانية للسكان المحتاجين. |