Payment of removal costs from a place other than those specified may be authorized by the Director-General in exceptional cases, on such terms and conditions as the Director-General deems appropriate. | UN | ويجوز للمدير العام، في حالات استثنائية، أن يأذن بدفع تكاليف النقل من مكان آخر غير هذين المكانين المحددين، وفقاً للأحكام والشروط التي يراها مناسبة. |
Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
19. Project expenditure reflects the amounts obligated according to the terms and conditions specified in Financial Rule 8. | UN | 19- تعكس نفقات المشاريع المبالغ الملتزم بها وفقاً للأحكام والشروط المحددة في القاعدة المالية 8. |
(ii) a summary of the principal required terms and conditions of the procurement contract to be entered into as a result of the procurement proceedings; | UN | `٢` ملخصا لﻷحكام والشروط الرئيسية لعقد الاشتراء الذي سيتم الدخول فيه نتيجة لاجراءات الاشتراء؛ |
Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either a temporary, fixed-term or continuing appointment under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات مؤقتة أو محددة المدة أو مستمرة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted appointments of either unlimited or fixed duration under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe. | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات غير محدودة المدة أو محددة المدة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted appointments of either unlimited or fixed duration under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe. | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات غير محدودة المدة أو محددة المدة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe. | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
`The members of the Committee established under the present Convention shall, with the approval of the General Assembly, receive emoluments from United Nations resources on such terms and conditions as the General Assembly may decide'; " 4. | UN | `يتقاضى أعضاء اللجنة المنشأة بموجب هذه الاتفاقية، بموافقة الجمعية العامة، مكافآت من موارد الأمم المتحدة وفقا للأحكام والشروط التي قد تقررها الجمعية العامة ' ؛ |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe. | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي. |
Other staff members shall be granted either permanent or temporary appointments under such terms and conditions consistent with the present Regulations as the Secretary-General may prescribe; | UN | ويمنح الموظفون الآخرون تعيينات دائمة أو مؤقتة طبقا للأحكام والشروط التي يحددها الأمين العام بما يتفق مع هذا النظام الأساسي؛ |
Any amendment to the terms and conditions shall become effective only upon approval and acceptance by the CMP and the World Bank. | UN | 33- لا يسري أي تعديل للأحكام والشروط إلا بعد موافقة وقبول مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف والبنك الدولي. |
On the face of the document there was a clause stating that the contract was expressly made subject to the terms and conditions set forth " on the face and back hereof " . | UN | وفي وجه الوثيقة، ورد شرط ينص على أن العقد يخضع صراحة للأحكام والشروط المنصوص عليها في " وجه الوثيقة وفي ظهرها " . |
(ii) A summary of the principal required terms and conditions of the procurement contract to be entered into as a result of the procurement proceedings; | UN | `٢` ملخصا لﻷحكام والشروط الرئيسية لعقد الاشتراء الذي سيتم الدخول فيه نتيجة لاجراءات الاشتراء؛ |
1. When the United Nations property insurance policy for 2000 - 2001 expired, the lead underwriter, " Allianz " , which had insured the United Nations Headquarters property for a number of years, chose to exercise its cancellation right and not to renew the policy under expiring terms and conditions. | UN | 1 - عنــد انتهاء أجل بوليصة (اتفاق) التأمين على ممتلكات الأمم المتحدة للفترة 2000-2001، قررت شركة التأمين الضامنة الرئيسية " أليانز " Allianz، التي ظلت لعدد من السنوات تؤَمن على ممتلكات مقر الأمم المتحدة، أن تمارس حقها في إلغاء التعاقد وعدم تجديد الاتفاق وفقا للأحكام والشروط التي انتهى أجلها. |