"للأديان" - Traduction Arabe en Anglais

    • religions
        
    • religion
        
    • faiths
        
    • interfaith
        
    To accuse religions of bearing the greatest responsibility for the debased position of women would without doubt be unfounded. UN وسوف نكون بلا شك للأديان ظالمين إذا اتهمناها بأنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن الموقف الازدرائي تجاه المرأة.
    The unique contribution of religions to the promotion of a culture of peace lies in their missions to serve the spiritual and transcendental dimension of human nature. UN إن المساهمة الفريدة للأديان في تعزيز ثقافة للسلام تكمن في رسالاتها في خدمة البُعد الروحي والشمولي للطابع الإنساني.
    In 2005, the group joined the network of the Catalan Parliament of religions. UN وانضم الفريق في عام 2005 إلى شبكة البرلمان الكتالوني للأديان.
    86. The former Yugoslav Republic of Macedonia will organize the Second World Conference of religions for Peace in 2010. UN 86 - وستنظم جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة المؤتمر العالمي الثاني للأديان من أجل السلام في عام 2010.
    Is there burgeoning freedom of religion in the country? The claim on the part of the authorities that freedom of religion is enjoyed in the country is unconvincing from other evidence available. UN فهل هناك حرية متنامية للأديان في البلد؟ إن ما تزعم به السلطات عن التمتع بحرية الديانة في البلد غير مقنع بسبب ما يتوافر من أدلة أخرى على عكس ذلك.
    The creeping defamation of religions in the name of freedom of expression must be condemned and a consensus was needed on how to tackle that phenomenon. UN ويجب إدانة القذف الزاحف للأديان باسم حرية التعبير، ويلزم التوصل إلى توافق في الآراء حول كيفية معالجة هذه الظاهرة.
    Viet Nam has also allocated land for the religions to build worshipping places. UN كما خصصت فييت نام للأديان الأراضي اللازمة لتشييد أماكن العبادة.
    The States' policies in this regard should give room and space for the variety of religions and beliefs, thus encouraging opportunities for interaction and understanding. UN وينبغي أن تتيح سياسات الدول، في هذا الصدد، حيزاً للأديان والمعتقدات المختلفة، مشجعة بذلك إتاحة فرص التفاعل والتفاهم.
    The Government of Guyana will continue to promote mutual respect for, and prevent the defamation of, religions, religious values, beliefs and cultures in Guyana. UN وستواصل حكومة غيانا تشجيع الاحترام المتبادل للأديان والقيم الدينية والمعتقدات والثقافات في غيانا ومنع الإساءة إليها.
    religions or faiths can never be acting parties in dialogue. UN لا يمكن مطلقا للأديان أو العقائد أن تكون أطرافا فاعلة في الحوار.
    A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics. UN وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية.
    A fourth arrangement is the inclusion in public school curricula of neutral and objective instruction in the general history of religions and ethics. UN وهناك ترتيب رابع هو إدراج تعليم التاريخ العام للأديان وعلم الأخلاق، بشكل محايد وموضوعي، في مناهج المدارس الحكومية.
    However, open proselytization by any religion and criticisms of other religions are not permitted in the country, with a view to maintaining social harmony. UN غير أن أي تحويل للديانة أو نقد للأديان الأخرى ليس مسموحاً به في البلاد للمحافظة على الانسجام الاجتماعي.
    We are challenged to recognize the universal spiritual and human values of the religions that have shaped our common world. UN ونواجه تحدي الاعتراف بالقيم الروحية والإنسانية العالمية للأديان التي شكلت عالمنا المشترك.
    The Russian Federation has suggested establishing a consultative council of religions under the auspices of the United Nations. UN واقترح الاتحاد الروسي إنشاء مجلس استشاري للأديان تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Diversity is a byword both religious and cultural, which in turn raises important questions about how religions and cultures can and should interact. UN والتنوع كلمة مأثورة، دينياً وثقافياً معا، تطرح بدورها أسئلة هامة عن الكيفية التي يمكن بها، للأديان والثقافات أن تتفاعل.
    The roots of such dialogue can be traced back to the late nineteenth century, when the World's Parliament of religions was held in the United States. UN ويمكن اقتفاء آثار جذور هذا الحوار بالعودة إلى القرن التاسع عشر، حين عُقد البرلمان العالمي للأديان في الولايات المتحدة.
    This freedom, enshrined in our Constitution, has nourished a rich diversity of religions that have contributed greatly to the growth and vitality of our society for over 400 years. UN وهذه الحرية، المجسدة في دستورنا، رعت تنوعا غنيا للأديان أسهم إسهاما كبيرا في نمو مجتمعنا وحيويته لأكثر من 400 عام.
    As a result, senior Christian, Jewish and Muslim leaders created the Swiss Council of religions in 2006. UN وبناء عليه، أنشأ كبار الزعماء المسيحيين واليهود والمسلمين في عام 2006 المجلس السويسري للأديان.
    We want to see the peaceful coexistence of the main religions to vanquish fundamentalism and fanaticism. UN ونريد أن نشهد التعايش السلمي للأديان الرئيسية بغية دحر الأصولية والتعصب.
    Its purpose is to provide opportunities for engagement within and between these networks at a variety of levels, and to support and publicise groups that undertake interfaith activities, projects and programmes that contribute to religious tolerance, public understanding of religions and interfaith cooperation for peace, security and harmonious relations. UN والغرض من هذه الشبكة إتاحة الفرص للمشاركة داخل هذه الشبكات وفيما بينها على مختلف المستويات ودعم المجموعات التي تضطلع بأنشطة ومشاريع وبرامج مشتركة بين الأديان تسهم في التسامح الديني والفهم العام للأديان والتعاون فيما بين الأديان من أجل تحقيق السلام والأمن وعلاقات الوئام والتعريف بهذه المجموعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus